IDESETAUTRES.be

Téléchargements

Si vous êtes satisfait(e) de ce que vous avez téléchargé, ayez la gentillesse de verser ne fût-ce que 1 (un) EURO symbolique sur le compte bancaire de l'ONG humanitaire de votre choix, avec la communication www.idesetautres.be.

PDF

SLUIPEN OP OTT OPSLUIPEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « in het duister sluipen drie ongure kerels het circusterrein op » (« dans l’obscurité, trois individus louches rôdent sur le terrain du cirque »).
On y trouve la forme verbale « sluipen … op », qui provient de l’infinitif « OPSLUIPEN », verbe dit à « particule séparable », lui-même construit sur « SLUIPEN ».
Lorsque « OPSLUIPEN » est conjugué, cela entraîne le REJET de la « particule séparable » « OP », derrière le complément (« het circusterrein »), à la fin de la phrase. Voir le phénomène du REJET, entre autres à :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
La phrase commençant par un complément (« in het duister »), cela engendre une INVERSION : le sujet « drie ongure kerels » passe derrière le verbe « sluipen ».

📅 Ajouté le 26/08/2025
PDF

GROTE ONTDEKKINGSREIZIGERS 22 Hans-Otto MEISSNER 1973 Heinz SPOHR ESSO

We stellen ter beschikking « Sven Hedin volgt de zijderoute », op bladzijden 75-78 uit het boek « De grote ontdekkingsreizigers » van Hans-Otto MEISSNER (1909-1992), door ESSO circa 1973 uitgegeven. De illustrator van de bladzijden 76-77 is Heinz SPOHR

📅 Ajouté le 25/08/2025
PDF

BESLIST VTT BESLISSEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Dat is beslist een toeval » (« C’est décidément => certainement un hasard »).
Rappelons d’abord que, dans les verbes, au moins les préfixes BE-, ER-, HER-, GE-, ONT- et VER- NE sont PAS séparables et que, exceptionnellement, on NE fait PAS précéder leur participe passé de l’habituel préfixe « GE- », commun à l’immense majorité des participes passés néerlandais.
On trouve la forme verbale « beslist », participe passé (utilisé ici comme adverbe) provenant de l’infinitif « BESLISSEN », considéré comme « régulier » (comme la grande majorité des verbes néerlandais) aux temps du passé (O.V.T. ou V.T.T.) mais fait partie de la minorité « irrégulière » des verbes réguliers, résumée par les consonnes présentes dans « ‘T KOFSCHIP » ; en effet le radical (première personne du présent, « Ik beslis ») se terminant par la consonne « S », on trouvera le « T » minoritaire comme terminaison des participes passés : (PAS de préfixe « GE ») + « BESLIS » + « T » = « BESLIST ».

📅 Ajouté le 25/08/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P28 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 28 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem

📅 Ajouté le 24/08/2025
PDF

HAD MOGEN LATEN MAKEN DOUBLE INFINITIF ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Je had hem (Henri) nooit die tekeningen van ons mogen laten maken » (« Tu n’aurais jamais dû lui permettre de laisser faire ces dessins »).
La phrase est, en fait, au plus-que-parfait composé et la forme verbale de « MOGEN » aurait dû être au participe passé mais on a ici affaire à ce que l’on appelle le « double infinitif », solution intéressante pour éviter les « temps primitifs » quand on ne les maîtrise pas.
Les deux (et, ici, même trois) infinitifs font l’objet d’un REJET, derrière les compléments (« hem », « nooit », et « die tekeningen van ons »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse, également en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 24/08/2025
PDF

ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 553

De kaften en tekenaars van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 553. “De schipbreukeling van Oostende”, aflevering 553 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in april 1935 (19350425 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.

📅 Ajouté le 23/08/2025
PDF

ABRAHAM HANS HAANTJE VOORUIT KINDERBIBLIOTHEEK 5545

“Haantje vooruit”, aflevering 554 van de “Abraham HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in mei 1935 (19350503 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.
Het verhaal vindt in 1839 plaats.
Er is een foto (“een bakker die versch brood blaast”) op bladzijde 6.

📅 Ajouté le 23/08/2025
PDF

BEROOFD VTT BEROVEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « De man werd (door drie apachen) beroofd » (« L’homme a été volé »).
On y trouve la forme verbale « beroofd », participe passé provenant de l’infinitif « beroven »,
Rappelons d’abord que, dans les verbes, au moins les préfixes BE-, ER-, HER-, GE-, ONT- et VER- NE sont PAS séparables et que, exceptionnellement, on NE fait PAS précéder leur participe passé de l’habituel préfixe « GE- », commun à l’immense majorité des participes passés néerlandais.
Ce verbe « BEROVEN » est considéré comme « régulier » (comme la grande majorité des verbes néerlandais) aux temps du passé (O.V.T. ou V.T.T.), NE fait PAS partie de la minorité des verbes irréguliers (faisant l’objet des « temps primitifs ») et NE fait PAS partie de la minorité « irrégulière » des verbes réguliers, résumée par les consonnes présentes dans « ‘T KOFSCHIP » ; en effet le radical (première personne du présent, « Ik beroof ») se terminant par la consonne « F », on trouvera le « D » majoritaire comme terminaison des participes passés :
(pas de préfixe « GE ») + « BEROOF » + « D » = « BEROOFD »
On y trouve aussi la forme verbale « WERD », O.V.T. ou prétérit de « WORDEN », qui fait également l’objet aux temps du passé des « temps primitifs ». Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
La phrase est donc à la voix passive, puisque l’auxiliaire « WORDEN » est utilisé au lieu de l’auxiliaire « ZIJN ».

📅 Ajouté le 23/08/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P27 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 27 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem

📅 Ajouté le 22/08/2025
PDF

OVERVALLEN VTT OVERVALLEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « De man werd echter overvallen » (« L’homme a été vraiment agressé »).
On y trouve la forme verbale « overvallen », participe passé provenant de l’infinitif « overvallen», lui-même construit sur l’infinitif « VALLEN », qui fait normalement l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts ». Quand « overvallen » est conjugué comme participe passé à l’équivalent du passé composé, s’il s’était agi d’un verbe à particule séparable », cela aurait pu entraîner une séparation de la particule « OVER » de son infinitif proprement dit et la particule « GE- » (commune à la majorité des participes passés) se serait intercalée entre eux. Participe passé et infinitif sont donc, par hasard, identiques.
Le participe passé « overvallen » fait l’objet d’un REJET, derrière le complément (« echter »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
On y trouve aussi la forme verbale « WERD », O.V.T. ou prétérit de « WORDEN », qui fait également l’objet aux temps du passé des « temps primitifs ». Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
La phrase est à la voix passive, puisque l’auxiliaire « WORDEN » est utilisé au lieu de l’auxiliaire « ZIJN ».

📅 Ajouté le 22/08/2025
PDF

VERKOCHT VTT VERKOPEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La double phrase suivante est grammaticalement intéressante : « de tekeningen, die hij (Henri) van jullie (van jou en Myriam) heeft gemaakt, zijn gisteren aan een zekere Tibaut (worden) verkocht » (« les dessins, qu’il a faits de vous, ont été vendus hier à un certain Tibaut »).
Rappelons d’abord que, dans les verbes, au moins les préfixes BE-, ER-, HER-, GE-, ONT- et VER- NE sont PAS séparables et que, exceptionnellement, on NE fait PAS précéder leur participe passé de l’habituel préfixe « GE- », commun à l’immense majorité des participes passés néerlandais.
On trouve, dans la phrase principale, la forme verbale « verkocht », participe passé provenant de l’infinitif « VERkopen », construit sur « KOPEN », qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts », et le participe passé est construit sur le prétérit, lui étant même identique.
Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Il y a REJET du participe passé « verkocht », derrière les compléments (« gisteren» et « aan een zekere Tibaut »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe (ou d’une de ses composantes), lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 21/08/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P26 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 26 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem

📅 Ajouté le 20/08/2025
PDF

GEMAAKT VTT MAKEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La double phrase suivante est grammaticalement intéressante : « de tekeningen die hij (Henri) van jullie (van jou en Myriam) heeft gemaakt … » (« les dessins qu’il a faits de vous …»).
On y trouve notamment, dans la phrase subordonnée (introduite par « DIE », où le verbe « heeft » est séparé de son sujet « hij »), la forme verbale « gemaakt », participe passé provenant de l’infinitif «MAKEN » qui, comme la grande majorité des verbes néerlandais NE fait PAS l’objet des « temps primitifs » mais fait partie de la minorité « irrégulière » des verbes réguliers, résumée par les consonnes présentes dans « ‘T KOFSCHIP » ; en effet le radical (première personne du présent ou O.T.T. : « ik maak ») se terminant par la consonne « K », on trouvera à la fin du participe passé le « T » minoritaire : préfixe « GE » + « MAAK » + « T » = « GEMAAKT ».
Quand « MAKEN » est conjugué comme participe passé à l’équivalent du passé composé, il y a REJET de son participe passé « gemaakt », derrière le complément (« van jullie »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse, également en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 20/08/2025
PDF

WEGWEZEN IMPERATIF WEGWIJZEN WEZEN OVT WIJZEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : «Wegwezen ! » (« Que le chemin de la sortie nous soit indiqué => Déguerpissons ! »).
On trouve, dans cette expression, la forme verbale « WEZEN », provenant de l’infinitif « WIJZEN » qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » ou irréguliers et, parmi eux, d’une catégorie importante de verbes irréguliers, celle des « IJ » donnant des « E » aux temps du passé (O.V.T. et V.T.T. : participe passé = « GEWEZEN »).
Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Notez que l’évolution de la langue néerlandaise tend à « comprimer » les mots et les phrases.

📅 Ajouté le 19/08/2025
PDF

KAN KUNNEN REJET WETEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « wie kan nu weten ? » (« qui peut savoir maintenant ? »).
L’auxiliaire de mode de la « CAPACITE » est l’infinitif « KUNNEN ». Comme les trois autres auxiliaires de mode (« MOETEN », « MOGEN » et « WILLEN »), il exige le REJET de l’autre forme verbale (« weten »), derrière le complément (« je »), à la fin de la phrase et à l’infinitif. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
Notez que l’on aurait dû avoir « MAG », singulier de l’infinitif « MOGEN», l’auxiliaire de mode de la « POSSIBILITE » :
« wie mag nu weten ? ».

📅 Ajouté le 18/08/2025
PDF

GROTE ONTDEKKINGSREIZIGERS 21 Hans-Otto MEISSNER 1973 Heinz SPOHR ESSO

We stellen ter beschikking « De gouden farao » (Toetankamon), op bladzijden 71-74 uit het boek « De grote ontdekkingsreizigers » van Hans-Otto MEISSNER (1909-1992), door ESSO circa 1973 uitgegeven. De illustrator van het bladzijde 73 is Heinz SPOHR

📅 Ajouté le 17/08/2025
PDF

HAALT AF OTT AFHALEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « de volgende avond haalt hij (Tilbaut) de tekeningen af » (« le lendemain soir il va chercher les dessins »).
On y trouve notamment la forme verbale « haalt … AF », provenant de l’infinitif « AFhalen », verbe dit « à particule séparable », lui-même construit sur l’infinitif « HALEN ».
Quand « AFhalen » est conjugué, cela entraîne habituellement en néerlandais une séparation de la particule « AF » de sa forme verbale proprement dite et cette particule séparable « AF », composante du verbe, fait l’objet d’un REJET, derrière le complément (« de tekeningen »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe (ou d’une de ses composantes), lisez notre synthèse en couleurs:
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
La phrase commençant par un complément (« de volgende avond »), cela engendre une INVERSION : le sujet « hij » passe derrière le verbe « haalt ».

📅 Ajouté le 17/08/2025
PDF

ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 552

De kaften en tekenaars
van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 552.
“De groote heer van den Waasburg”, aflevering 552 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in april 1935 (19350421 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.

📅 Ajouté le 16/08/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P24 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 24 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem

📅 Ajouté le 16/08/2025
PDF

LAAT IMPERATIF REJET INLIJSTEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Laat ze tegen morgenavond inlijsten ! » (« Fais-les encadrer pour demain soir ! »).
N’oublions pas que la tournure « LAAT » du singulier de l’IMPERATIF présent exige un REJET de l’infinitif (« inlijsten»), derrière les compléments (« ze » et « tegen morgenavond »), à la fin de la phrase.
Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 16/08/2025
PDF

KAN KUNNEN REJET INLICHTEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « ik kan je inlichten » (« je peux t’éclairer => te renseigner »).
L’auxiliaire de mode de la « CAPACITE » est l’infinitif « KUNNEN ». Comme les trois autres auxiliaires de mode (« MOETEN », « MOGEN » et « WILLEN »), il exige le REJET de l’autre forme verbale (« inlichten »), derrière le complément (« je »), à la fin de la phrase et à l’infinitif. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
Notez que l’on aurait dû avoir « MAG », singulier de l’infinitif « MOGEN», l’auxiliaire de mode de la « POSSIBILITE » : « ik mag je inlichten ».

📅 Ajouté le 15/08/2025
PDF

ABRAHAM HANS SCHIPBREUKELING VAN OOSTENDE KINDERBIBLIOTHEEK 553

“De schipbreukeling van Oostende”, aflevering 553 van de “Abraham HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in april 1935 (19350425 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.
Het verhaal vindt in 1858 plaats.
Er is een illustratie (“te Oostende”) op bladzijde 31.

📅 Ajouté le 15/08/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P23 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 23 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem

📅 Ajouté le 14/08/2025
PDF

GETEKEND VTT TEKENEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « (Je hebt dat) knap getekend » (« Tu as brillamment dessiné cela »).
Ce verbe « TEKENEN » est considéré comme « régulier » (comme la grande majorité des verbes néerlandais), NE fait PAS partie de la minorité des verbes irréguliers (faisant l’objet des « temps primitifs ») et NE fait PAS partie de la minorité « irrégulière » des verbes réguliers, résumée par les consonnes présentes dans « ‘T KOFSCHIP » ; en effet le radical (première personne du présent, « Ik teken ») se terminant par la consonne « N », on trouvera le « D » majoritaire comme terminaison du participe passé : préfixe « GE » + « TEKEN » + « D » = « GETEKEND ».

📅 Ajouté le 14/08/2025
PDF

GEWEEST VTT ZIJN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Ben je weer in het circus aan het werken geweest ? » (« As-tu à nouveau été / Es-tu à nouveau allé travailler dans le cirque ? »).
On y trouve la forme verbale « GEWEEST », participe passé provenant du même infinitif « ZIJN », qui constitue vraisemblablement le verbe le plus irrégulier de la langue néerlandaise. C’est logique : plus on utilise un mot, plus la prononciation le déforme au fil du temps … Le verbe « ZIJN » fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » ou irréguliers. Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Le participe passé « GEWEEST » fait l’objet d’un REJET, derrière les compléments (« weer », « in het circus » et « aan het werken »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 13/08/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P22 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 22 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem

📅 Ajouté le 12/08/2025
PDF

MOEEN REJET WEGGAAN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : «Moeten we (nu) niet weggaan ? » (« Ne devons-nous pas nous en aller ? »).
L’auxiliaire de mode de l’« OBLIGATION » est l’infinitif « MOETEN ». Comme les trois autres auxiliaires de mode (« KUNNEN », « MOGEN » et « WILLEN »), il exige le REJET de l’autre forme verbale (« weggaan »), derrière le complément éventuel (« nu »), à la fin de la phrase et à l’infinitif.
Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 12/08/2025
PDF

KOM MEE IMPERATIF MEEKOMEN 2 ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Kom (met mij) mee ! » (« Viens avec moi ! »).
On y trouve la forme verbale « kom … mee », impératif provenant du verbe « MEEkomen », dit « à particule séparable », lui-même construit sur l’infinitif « KOMEN ».
Quand « MEEkomen » est conjugué, cela entraîne en néerlandais une séparation de la particule « MEE » de son infinitif proprement dit et son REJET, derrière le complément éventuel (« met mij »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe (ou d’une de ses composantes), lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
Rappelons que la particule « MEE » provient de la préposition « MET ».
La variante de la phrase aurait pu être : « Kom met mij ! »

📅 Ajouté le 11/08/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P21 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 21 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem

📅 Ajouté le 10/08/2025
PDF

GROTE ONTDEKKINGSREIZIGERS 20 Hans-Otto MEISSNER 1973 Dan WANDERS ESSO

We stellen ter beschikking « Met de auto doorheen Afrikal » (1907-1909, Paul GRAETZ), op bladzijden 68-71 uit het boek « De grote ontdekkingsreizigers » van Hans-Otto MEISSNER (1909-1992), door ESSO circa 1973 uitgegeven. De illustrator van het bladzijde 70 is Dan WANDERS

📅 Ajouté le 10/08/2025
PDF

AANGEVALLEN VTT AANVALLEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Hij (Henri) wordt door drie apachen aangevallen » (« ll est attaqué par trois apaches »).
On y trouve la forme verbale « AANgevallen », participe passé provenant de l’infinitif « AANvallen », lui-même construit sur l’infinitif « VALLEN », qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts ».
Quand « AANvallen » est conjugué comme participe passé à l’équivalent du passé composé, cela entraîne en néerlandais une séparation de la particule « AAN » de son infinitif proprement dit, la particule « GE- » (commune à la majorité des participes passés) s’intercalant entre eux => « aanGEvallen ».
Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Le participe passé « aanGEvallen » fait l’objet d’un REJET, derrière le complément (« door drie apachen »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
La phrase est à la voix passive, puisque l’auxiliaire « WORDEN » est utilisé au lieu de l’auxiliaire « ZIJN ».

📅 Ajouté le 10/08/2025
PDF

ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 551

De kaften en tekenaars
van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 551.
“De dood van Bieke” (van Lodewijk SCHELTJENS) + “De vluchteling”, aflevering 551 van de “Abraham HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in april 1935 (19350411 ? …) door Abraham HANS uitgegeven en bestaat dus uit 2 verhalen

📅 Ajouté le 09/08/2025
PDF

SCHEER WEG IMPERATIF WEGSCHEREN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante :
« Scheer ( je) weg ! » (« Fiche le camp ! / Tire-toi ! »).
On y trouve la forme verbale « scheer … WEG », provenant du verbe « WEGSCHEREN », dit « à particule séparable », lui-même construit sur l’infinitif « SCHEREN ».
Lorsque « WEGSCHEREN » est conjugué, cela entraîne le REJET de la « particule séparable » « WEG », derrière le complément éventuel (« je »), à la fin de la phrase.
Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 09/08/2025
PDF

ABRAHAM HANS GROOTE HEER VAN DEN WAASBURG KINDERBIBLIOTHEEK 552

“De groote heer van den Waasburg”, aflevering 552 van de “Abraham HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in april 1935 (19350418 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.
De kaftillustratie en een illustratie op bladzijde 3 zijn van Otto GEERLING, de lievelingsillustrator van Abraham HANS.

📅 Ajouté le 09/08/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P20 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 20 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem

📅 Ajouté le 08/08/2025
PDF

MISVORMD VTT MISVORMEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Laat je door mijn misvormde benen niet misleiden ! » (« Ne te laisse pas induire en erreur par / ne te méprends pas à mes jambes déformées => difformes ! »).
Rappelons tout d’abord que, au participe passé, les verbes commençant par les préfixes BE- ER-, HER-, GE-, ONT- et VER-, NE sont PAS séparables et que, exceptionnellement, on NE fait PAS précéder leur participe passé de l’habituel préfixe « GE- », commun à l’immense majorité des participes passés néerlandais. C’est aussi le cas du préfixe MIS-.
On trouve ici la forme verbale « misvormd », participe passé (utilisé ici comme adjectif) provenant de l’infinitif « MISVORMEN » qui, comme la grande majorité des verbes néerlandais NE fait PAS l’objet des « temps primitifs » et fait partie de la majorité des verbes réguliers, résumée par les consonnes présentes dans « ‘T KOFSCHIP » ; en effet le radical (première personne du présent ou O.T.T. : « ik misvorm ») se terminant par la consonne « M », on trouvera à la fin du participe passé le « D » majoritaire :
(donc sans le préfixe « GE ») + « MISVORM » + « D » = « MISVORMD ».

📅 Ajouté le 08/08/2025
PDF

LAAT IMPERATIF REJET MISLEIDEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Laat je door mijn misvormde benen niet misleiden ! » (« Ne te laisse pas induire en erreur par / ne te méprends pas à mes jambes déformées => difformes ! »).
N’oublions pas que la tournure « LAAT » du singulier de l’IMPERATIF présent exige un REJET de l’infinitif (« misleiden »), derrière le complément (« door mijn misvormde benen »), à la fin de la phrase.
Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 07/08/2025
PDF

SCHELTJENS BIEKE KINDERBIBLIOTHEEK 108

“Bieke”, aflevering 108 van de “Abraham HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in juli 1924 (19240727 ? …) door Lodewijk SCHELTJENS uitgegeven.
De kaftillustratie is een portret van Bieke en bevindt zich ook op bladzijde 26.

📅 Ajouté le 06/08/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P19 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 19 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem

📅 Ajouté le 06/08/2025
PDF

GEVORDERD VTT VORDEREN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La double phrase suivante est grammaticalement intéressante : « we zullen eens gaan kijken hoe de Eiffeltoren (is) al gevorderd is » (« nous allons voir dans quelle mesure la tour Eiffel a progressé »).
On y trouve la forme verbale « gevorderd », participe passé provenant de l’infinitif « VORDEREN ». Ce verbe « VORDEREN » est considéré comme « régulier » (comme la grande majorité des verbes néerlandais) aux temps du passé (O.V.T. ou V.T.T.), NE fait PAS partie de la minorité des verbes irréguliers (faisant l’objet des « temps primitifs ») et NE fait PAS partie de la minorité « irrégulière » des verbes réguliers, résumée par les consonnes présentes dans « ‘T KOFSCHIP » ; en effet le radical (première personne du présent, « Ik vorder ») se terminant par la consonne « R », on trouvera le « D » majoritaire comme terminaison des participes passés :
préfixe « GE » + « VORDER » + « D » = « GEVORDERD ».
Quand « VORDEREN » est conjugué au passé composé, il y a REJET de son participe passé « gevorderd » derrière le complément (« al ») à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 06/08/2025
PDF

ZULLEN REJET GAAN KIJKEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « we zullen eens gaan kijken » (« nous allons une fois aller voir => nous allons jeter un coup d’oeil »).
L’auxiliaire du FUTUR « simple » est l’infinitif « ZULLEN ». Pour être moins dérouté par la construction du futur simple en néerlandais, il est peut-être plus simple de le comparer au « futur proche » français et de remplacer les formes de « ZULLEN » par celles de « ALLER ». Au FUTUR, il y a REJET de l’autre forme verbale (« gaan ») à la fin de la phrase, derrière le complément (« eens »), à l’INFINITIF. Pour le phénomène du REJET du verbe (ou d’une de ses composantes), lisez notre synthèse en couleurs:
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 05/08/2025
PDF

GROTE ONTDEKKINGSREIZIGERS 19 Hans-Otto MEISSNER 1973 Heinz SPOHR ESSO

We stellen ter beschikking « Strijd om de zuidpool » (Robert Scott en Amundsen), op bladzijden 66-68 uit het boek « De grote ontdekkingsreizigers » van Hans-Otto MEISSNER (1909-1992), door ESSO circa 1973 uitgegeven. De illustrator van het bladzijde 67 is Heinz SPOHR

📅 Ajouté le 04/08/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P18 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 18 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem

📅 Ajouté le 04/08/2025
PDF

ZULLEN REJET INGAAN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante :
« Zullen we vanavond even de stad ingaan ? » (« Allons-nous un peu aller => faire un tour en ville ce soir ? »).
L’auxiliaire du FUTUR « simple » est l’infinitif « ZULLEN ». Pour être moins dérouté par la construction du futur simple en néerlandais, il est peut-être plus simple de le comparer au « futur proche » français et de remplacer les formes de « ZULLEN » par celles de « ALLER ». Au FUTUR, il y a REJET de l’autre forme verbale (« ingaan ») à la fin de la phrase, derrière les compléments (« vanavond », « even » et « de stad »), à l’INFINITIF. Pour le phénomène du REJET du verbe (ou d’une de ses composantes), lisez notre synthèse en couleurs:
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 04/08/2025
PDF

UITLEEFT LEEFT UIT OTT UITLEVEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La triple phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Het is begrijpelijk dat iemand, die zo zwaar getroffen werd, zich in de kunst uitleeft » (« ll est compréhensible que quelqu’un, qui a si lourdement été touché, s’épanouit dans l’art »).
On y trouve la forme verbale « uitleeft », provenant du verbe « UITleven », dit « à particule séparable », lui-même construit sur l’infinitif « LEVEN ». Quand « UITleven » est conjugué, cela entraîne normalement en néerlandais une séparation de la particule « UIT » de son infinitif proprement dit, qui fait l’objet d’un REJET derrière le complément (« in de kunst ») à la fin de la phrase. Si on n’avait pas été dans une phrase subordonnée (introduite par « DAT »), on aurait pu avoir la variante suivante, où on le voit mieux ce REJET : « hij leeft zich in de kunst UIT ». Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 03/08/2025
PDF

ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 550

De kaften en tekenaars van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 550. “De wees van Zoutleeuw”, aflevering 550 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in april 1935 (19350404 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.

📅 Ajouté le 02/08/2025
PDF

GETROFFEN VTT TREFFEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La triple phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Het is begrijpelijk dat iemand, die zo zwaar getroffen werd, zich in de kunst uitleeft » (« ll est compréhensible que quelqu’un, qui a si lourdement été touché, s’épanouit dans l’art »).
On y trouve notamment, dans la phrase subordonnée (introduite par « DIE »), la forme verbale « geTROFFEN », participe passé provenant du PLURIEL du prétérit de « TREFFEN », qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts ». Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Il y a REJET de la forme verbale du participe passé « getroffen », derrière le complément (« zo zwaar »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
Cette phrase subordonnée est à la voix passive, puisque l’auxiliaire « WORDEN » (ici à l’OV.T.) est utilisé au lieu de l’auxiliaire « ZIJN ».

📅 Ajouté le 02/08/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P17 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 17 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem

📅 Ajouté le 02/08/2025
PDF

SCHELTJENS DOOD VAN BIEKE ABRAHAM HANS VLUCHTELING KINDERBIBLIOTHEEK 551

“De dood van Bieke” (van Lodewijk SCHELTJENS) + “De vluchteling”, aflevering 551 van de “Abraham HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in april 1935 (19350411 ? …) door Abraham HANS uitgegeven en bestaat dus uit 2 verhalen.
Het verhaal vindt in december 1916 plaats.
Er is een illustratie op bladzijde 28.

📅 Ajouté le 02/08/2025
PDF

ONTPOPTE OVT ONTPOPPEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La double phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Hij was nog zeer jong toen hij zich reeds als een fantastische tekenaar ontpopte » (« Il était encore très jeune lorsqu’il se révéla comme un fantastique dessinateur »).
On y trouve notamment, dans la phrase subordonnée (introduite par « TOEN »), la forme verbale « ontpopte », provenant du verbe « ONTPOPPEN », qui est considéré comme « régulier » (comme la grande majorité des verbes néerlandais) au prétérit (ou O.V.T.), mais fait partie de la minorité des verbes réguliers, résumée par les consonnes présentes dans « ‘T KOFSCHIP » ; en effet le radical (première personne du présent, « Ik ontpop ») se terminant par la consonne « P », on trouvera le « TE » minoritaire comme terminaison du prétérit : « ONTPOP » + « TE » = « ONTPOPTE ».

📅 Ajouté le 01/08/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P16 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 16 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem

📅 Ajouté le 31/07/2025
PDF

WAS OVT ZIJN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La double phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Hij was nog zeer jong toen hij zich reeds als een fantastische tekenaar ontpopte » (« Il était encore très jeune lorsqu’il se révéla comme un fantastique dessinateur »).
On y trouve notamment, dans la phrase principale, la forme verbale « WAS », O.V.T. (ou « prétérit ») provenant de l’infinitif « ZIJN », qui constitue vraisemblablement le verbe le plus irrégulier de la langue néerlandaise.
C’est logique : plus on utilise un mot, plus la prononciation le déforme au fil du temps …
Le verbe « ZIJN » fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » ou irréguliers. Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit

📅 Ajouté le 31/07/2025
PDF

MOEST OVT MOETEN GEOPEREERD VTT OPEREREN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Door twee ongevallen in zijn jeugd moest hij aan beide benen (worden) geopereerd worden ». (« En raison de deux accidents dans sa jeunesse il dut être opéré aux deux jambes »).
L’auxiliaire de mode de l’OBLIGATION » est l’infinitif « MOETEN » (donnant MOEST au prétérit ou O.V.T.). Comme les trois autres auxiliaires de mode (« KUNNEN », « MOGEN » et « WILLEN »), il exige normalement le REJET de l’autre forme verbale (« worden »), derrière le complément (« aan beide benen »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
On y trouve aussi LA forme verbale « geopereerd », participe passé provenant de l’infinitif « OPEREREN » qui est considéré comme « régulier » (comme la grande majorité des verbes néerlandais) aux temps du passé (O.V.T. ou V.T.T.), NE fait PAS partie de la minorité des verbes irréguliers (faisant l’objet des « temps primitifs ») et NE fait PAS partie de la minorité « irrégulière » des verbes réguliers, résumée par les consonnes présentes dans « ‘T KOFSCHIP » ; en effet le radical (première personne du présent, « Ik opereer ») se terminant par la consonne « R », on trouvera le « D » majoritaire comme terminaison des participes passés : préfixe « GE » + « OPEREER » + « D » = « GEOPEREERD ». Cette phrase est à la voix passive, puisque l’auxiliaire « WORDEN » est utilisé au lieu de l’auxiliaire « ZIJN ».
La phrase commençant par un complément (« Door twee ongevallen in zijn jeugd»), cela engendre une INVERSION : le sujet « hij » passe derrière le verbe « moest ».

📅 Ajouté le 30/07/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P15 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 15 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem

📅 Ajouté le 29/07/2025
PDF

GEBOREN VTT ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante :
« Hij is in Albi geboren » (« Il est né à Albi »).
On y trouve notamment la forme verbale « GEBOREN », participe passé provenant d’un infinitif qui a disparu.
Il y a REJET du participe passé, derrière le complément (« in Albi »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 29/07/2025
PDF

RONDHANGT HANGT ROND OTT RONDHANGEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La double phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Wie is dat heerschap dat / de heer die hier hele dagen rondhangt ? » (« Qui est ce monsieur qui glande ici des journées entières ? »).
On y trouve, dans la phrase subordonnée relative (introduite par « DAT »), la forme verbale « rondhangt », provenant de l’infinitif « RONDhangen », verbe dit « à particule séparable » lui-même construit sur l’infinitif « HANGEN ».
Quand « RONDhangen » est conjugué, cela entraîne normalement en néerlandais une séparation de la particule « ROND » de son infinitif proprement dit. Si on n’avait pas été dans une phrase subordonnée, on aurait mieux vu le REJET de la particule séparable, derrière les compléments (« hier » et « hele dagen »), à la fin de la phrase, comme dans la variante suivante : « het heerschap hangt hier hele dagen rond ». Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 28/07/2025
PDF

GROTE ONTDEKKINGSREIZIGERS 18 Hans-Otto MEISSNER 1973 Alex DE MULDER ESSO

We stellen ter beschikking « Adrien de Gerlache opent zeeroute naar de zuidpool », op bladzijden 64-66 uit het boek « De grote ontdekkingsreizigers » van Hans-Otto MEISSNER (1909-1992), door ESSO circa 1973 uitgegeven. De illustrator van de bladzijden 65 en 66 is Alex De MULDER

📅 Ajouté le 27/07/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P14 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 14 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem

📅 Ajouté le 27/07/2025
PDF

KOM MEE IMPERATIF MEEKOMEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Kom naar de piste mee ! » (« Viens avec moi sur la piste ! »).
On y trouve la forme verbale « kom … mee », impératif provenant du verbe « MEEkomen », dit « à particule séparable », lui-même construit sur l’infinitif « KOMEN ».
Quand « MEEkomen » est conjugué, cela entraîne en néerlandais une séparation de la particule « MEE » de son infinitif proprement dit et son REJET, derrière le complément (« naar de piste »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe (ou d’une de ses composantes), lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
Rappelons que la particule « MEE » provient de la préposition « MET ».
La variante de la phrase aurait pu être : « Kom met mij ! »

📅 Ajouté le 27/07/2025
PDF

ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 549

De kaften en tekenaars van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 549. “Avonturen in het Hageland”, aflevering 549 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in maart 1935 (19350329 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.

📅 Ajouté le 26/07/2025
PDF

ABRAHAM HANS WEES VAN ZOUTLEEUW KINDERBIBLIOTHEEK 550

“De wees van Zoutleeuw”, aflevering 550 van de “Abraham HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in april 1935 (19350404 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.
Er is een illustratie van Otto GEERLING, de lievelingsillustrator van Abraham HANS, op bladzijde 15.

📅 Ajouté le 26/07/2025
PDF

HEBBEN LATEN AANWERVEN DOUBLE INFINITIF ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Uit geldgebrek hebben de vagebonden zich door de directeur van het circus laten aanwerven » (« Faute d’argent, les vagabonds se sont laissé embaucher par le directeur du cirque »).
La phrase est, en fait, au passé composé et la forme verbale de « LATEN » aurait dû être au participe passé mais on a ici affaire à ce que l’on appelle le « double infinitif », solution intéressante pour éviter les « temps primitifs » quand on ne les maîtrise pas.
Les deux infinitifs font l’objet d’un REJET, derrière le complément (« door de directeur van het circus »), à la fin de la phrase.
Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
La phrase commençant par un complément (« Uit geldgebrek »), cela engendre une INVERSION : le sujet « de vagebonden » passe derrière le verbe « hebben ».

📅 Ajouté le 26/07/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P13 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 13 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem. Geen autor wordt vermeld.

📅 Ajouté le 25/07/2025
PDF

GEBRACHT VTT BRENGEN ROBERT EN BERTRAND 24 VANDERSTEEN

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Ze (Robert en Bertrand) hebben hun beschermeling naar de kostschool gebracht » (« Ils ont amené leur protégé au pensionnat »).
On y trouve notamment la forme verbale « GEBRACHT », participe passé provenant de l’infinitif « BRENGEN », qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts ». Le participe passé « GEBRACHT » est construit sur le SINGULIER du prétérit, « BRACHT ». Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
http://idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Il y a REJET du participe passé, derrière les compléments (« hun beschermeling » et « naar de kostschool »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse, également en couleurs :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 25/07/2025
PDF

GEBRUIKTE OVT GEBRUIKEN SAFARI 07 VANDERSTEEN BIDDELOO

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Je gebruikte de juiste woorden » (« Tu utilisa(s) les mots justes »).
On y trouve la forme verbale « gebruikte », prétérit (ou O.V.T.) provenant de l’infinitif « GEBRUIKEN », considéré comme verbe « régulier » (comme la grande majorité des verbes néerlandais) aux temps du passé (O.V.T. ou V.T.T.), NE fait PAS partie de la minorité des verbes irréguliers (faisant l’objet des « temps primitifs ») mais fait partie de la minorité « irrégulière » des verbes réguliers, résumée par les consonnes présentes dans « ‘T KOFSCHIP » ; en effet le radical (première personne du présent, « Ik gebruik ») se terminant par la consonne « K », on trouvera le « TE » minoritaire comme terminaison des prétérits : « GEBRUIK » + « TE » = « GEBRUIKTE ».

📅 Ajouté le 24/07/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P12 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 12 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem

📅 Ajouté le 23/07/2025
PDF

OPGELOST VTT OPLOSSEN SAFARI 07 VANDERSTEEN BIDDELOO

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « niet alle geheimen van duister Afrika zullen (door ons) worden opgelosT » (« les secrets de l’Afrique sombre ne peuvent pas tous être résolus »).
On y trouve la forme verbale « opgelosT », participe passé (utilisé à la voix passive) provenant de l’infinitif « oplossen », lui-même construit sur l’infinitif « LOSSEN », qui NE fait PAS l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » mais fait partie de la minorité « irrégulière » des verbes réguliers, résumée par les consonnes présentes dans « ‘T KOFSCHIP » ; en effet le radical (première personne du présent, « Ik los ») se terminant par la consonne « S », on trouvera le « T » minoritaire comme terminaison des participes passés :
préfixe « GE » + « LOS » + « T » = « GELOST ».
Quand « oplossen » est conjugué comme participe passé à l’équivalent du passé composé, cela entraîne en néerlandais une séparation de la particule « OP » de son infinitif proprement dit, la particule « GE- » (commune à la majorité des participes passés) s’intercalant entre eux => « opGElosT ».
Il y a REJET du participe passé, derrière le complément éventuel (« door ons ») à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe ou d’une de ses composantes, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 23/07/2025
PDF

GEDAAN VTT DOEN SAFARI 07 VANDERSTEEN BIDDELOO

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « De beschaving heeft haar intrede gedaan » (« La civilisation a fait son entrée »).
On y trouve la forme verbale « GEDAAN », participe passé provenant de l’infinitif « DOEN », qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts ». Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Le participe passé « GEDAAN » fait l’objet d’un REJET, derrière le complément (« haar intrede »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 22/07/2025
PDF

GROTE ONTDEKKINGSREIZIGERS 17 Hans-Otto MEISSNER 1973 Heinz SPOHR ESSO

We stellen ter beschikking « August Andrée in een ballon over de Ijszee », op bladzijden 61-63 uit het boek « De grote ontdekkingsreizigers » van Hans-Otto MEISSNER (1909-1992), door ESSO circa 1973 uitgegeven. De illustrator van het bladzijde 62 is Heinz SPOHR

📅 Ajouté le 21/07/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P11 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 11 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem

📅 Ajouté le 21/07/2025
PDF

MEEGENOMEN VTT MEENEMEN 2 SAFARI 07 VANDERSTEEN BIDDELOO

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Hij heeft zijn geheim in het graf meegenomen » (« Il a emporté son secret dans la tombe»).
On y trouve notamment la forme verbale « meegenomen », participe passé provenant de l’infinitif « MEENEMEN », lui-même construit sur « NEMEN », qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts ». Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Quand « MEENEMEN » est conjugué comme participe passé à l’équivalent du passé composé, cela entraîne en néerlandais une séparation de la particule « MEE » (provenant de la préposition « MET ») de son infinitif proprement dit, la particule « GE- » (commune à la majorité des participes passés) s’intercalant entre eux => « meegenomen ».
Quand « MEENEMEN » est conjugué à un temps du passé, il y a REJET de son participe passé « meegenomen » derrière les compléments («zijn geheim » et (« in het graf ») à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 21/07/2025
PDF

DEED OVT DOEN 2 SAFARI 07 VANDERSTEEN BIDDELOO

La phrase suivante est grammaticalement intéressante :
« Hoe deed hij het ? » (« Comment le fit-il ? / Comment fit-il cela ? »).
On y trouve la forme verbale « DEED », O.V.T. ou « prétérit » provenant de l’infinitif « DOEN », qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts ». Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit

📅 Ajouté le 20/07/2025
PDF

ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 547

De kaften en tekenaars van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 547. “De stem uit den storm”, aflevering 547 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in maart 1935 (19350315 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.

📅 Ajouté le 19/07/2025
PDF

ZAGEN REJET ZIEN 3 SAFARI 07 VANDERSTEEN BIDDELOO

La double phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Wij zagen een witte giraf die er niet was » (« Nous voyions / vîmes => avons vu une girafe blanche qui n’y était pas »).
On y trouve notamment, dans la phrase principale, la forme verbale « ZAGEN » (O.V.T. ou « prétérit »), provenant de l’infinitif « ZIEN », qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » ou irréguliers. Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
ATTENTION : Beaucoup d’apprenants croient que la forme verbale « ZAGEN », provient de l’infinitif « ZEGGEN », également irrégulier à l’O.V.T. …

📅 Ajouté le 19/07/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P10 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 10 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem

📅 Ajouté le 19/07/2025
PDF

ABRAHAM HANS AVONTUREN IN HET HAGELAND KINDERBIBLIOTHEEK 549

“Avonturen in het Hageland”, aflevering 549 van de “Abraham HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in maart 1935 (19350329 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.
Er is geen illustratie.

📅 Ajouté le 19/07/2025
PDF

WAS OVT ZIJN 12 SAFARI 07 VANDERSTEEN BIDDELOO

La double phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Wij zagen een witte giraf die er niet was » (« Nous voyions / vîmes => avons vu une girafe blanche qui n’y était pas »).
On y trouve notamment, dans la phrase subordonnée (introduite par « DIE »), la forme verbale « WAS » (O.V.T. ou « prétérit »), provenant de l’infinitif « ZIJN », qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » ou irréguliers. Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit

📅 Ajouté le 18/07/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P09 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 09 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem

📅 Ajouté le 17/07/2025
PDF

GEZIEN VTT ZIEN 3 SAFARI 07 VANDERSTEEN BIDDELOO

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Jij en Mgono hebben de witte giraf toch gezien » (« Toi et Mgono avez pourtant vu la girafe blanche »)
On y trouve notamment la forme verbale « geZIEN », participe passé provenant de l’infinitif « ZIEN », qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » ou irréguliers. Il est à noter que ce participe passé se construit sur l’INFINITIF.
Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Rappelons que, aux temps composés, le participe passé fait l’objet d’un REJET, derrière les compléments (ici « de witte giraf » et « toch »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 17/07/2025
PDF

KAN KUNNEN REJET ZWEREN SAFARI 07 VANDERSTEEN BIDDELOO

La double phrase suivante est grammaticalement intéressante : « ik kan er op zweren dat er geen witte giraf in het gebied is » (« je peux jurer qu’il n’y a pas de girafe blanche dans le territoire »).
L’auxiliaire de mode de la « CAPACITE » est l’infinitif « KUNNEN ». Comme les trois autres auxiliaires de mode (« MOETEN », « MOGEN » et « WILLEN »), il exige le REJET de l’autre forme verbale (« zweren »), derrière le complément (« er op »), à la fin de la phrase et à l’infinitif. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
Notez que l’on aurait dû avoir « MAG », singulier de l’infinitif « MOGEN», l’auxiliaire de mode de la « POSSIBILITE » :
« ik mag er op zweren … ».

📅 Ajouté le 16/07/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P08 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 08 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem

📅 Ajouté le 15/07/2025
PDF

ZOU REJET MAKEN 3 SAFARI 07 VANDERSTEEN BIDDELOO

La triple phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Naar hij zei, liet hij Corbini een schim najagen die hem dol zou maken » (« D’après ce qu’il a dit, il laissa Corbini poursuivre une chimère qui l’aurait rendu fou »).
On y trouve notamment, dans la phrase subordonnée (introduite par « DIE »), la forme verbale « ZOU », singulier de l’infinitif « ZOUDEN », l’auxiliaire du CONDITIONNEL qui est, en quelque sorte, l’« imparfait » (O.V.T. ou prétérit) de l’auxiliaire du FUTUR, « ZULLEN ».
Au CONDITIONNEL, il y a REJET de l’autre forme verbale, (ici « maken »), à la fin de la phrase, derrière les compléments (« hem » et « dol »), et donc à l’INFINITIF. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 15/07/2025
PDF

LIET OVT LATEN 3 SAFARI 07 VANDERSTEEN BIDDELOO

La triple phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Naar hij zei, liet hij Corbini een schim najagen die hem dol zou maken » (« D’après ce qu’il a dit, il laissa Corbini poursuivre une chimère qui l’aurait rendu fou »).
On y trouve notamment, dans la phrase principale, la forme verbale « LIET », O.V.T. (ou « prétérit ») provenant de l’infinitif « LATEN », qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » ou irréguliers. Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
La phrase subordonnée (introduite par « Naar ») jouant ici le rôle d’un complément commençant la phrase principale, cela y engendre une INVERSION : le sujet « hij » passe derrière le verbe « liet ».
La phrase sans inversion aurait été : « hij liet Corbini / hem een schim najagen ».

📅 Ajouté le 14/07/2025
PDF

GROTE ONTDEKKINGSREIZIGERS 16 Hans-Otto MEISSNER 1973 Heinz SPOHR ESSO

We stellen ter beschikking « Door nacht en ijs met Fritjof Nansen », op bladzijden 56-60 uit het boek « De grote ontdekkingsreizigers » van Hans-Otto MEISSNER (1909-1992), door ESSO circa 1973 uitgegeven. De illustrator van de bladzijden 57 en 59 is Heinz SPOHR

📅 Ajouté le 13/07/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P07 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 07 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) »

📅 Ajouté le 13/07/2025
PDF

ZEI OVT ZEGGEN SAFARI 07 VANDERSTEEN BIDDELOO

La triple phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Naar hij zei, liet hij Corbini een schim najagen die hem dol zou maken » (« D’après ce qu’il a dit, il laissa Corbini poursuivre une chimère qui l’aurait rendu fou »).
On y trouve notamment, dans la phrase subordonnée (introduite par « NAAR »), la forme verbale « ZEI » (donnant « ZEIDEN » au pluriel), O.V.T. (ou « prétérit ») provenant de l’infinitif « ZEGGEN ».
Le verbe « ZEGGEN » fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » ou irréguliers, du moins au « prétérit ». Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit

📅 Ajouté le 13/07/2025
PDF

ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 546

De kaften en tekenaars
van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 546.
“De kasteelknaap van Nieuwkerke”, aflevering 546 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in maart 1935 (19350308 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.

📅 Ajouté le 12/07/2025
PDF

WAS OVT ZIJN 11 SAFARI 07 VANDERSTEEN BIDDELOO

La triple phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Hij is naar jouw kamp gekomen toen hij wist dat Corbini weer in het land was » (« il est venu dans ton camp lorsqu’il sut que Corbini était de retour dans le pays »).
On y trouve notamment, dans la phrase subordonnée (introduite par « DAT »), la forme verbale « WAS » (O.V.T. ou « prétérit »), provenant de l’infinitif « ZIJN », qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » ou irréguliers. Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Rappelons que dans une phrase subordonnée la forme verbale (ici « WAS ») ne se trouve plus à côté de son sujet (« Corbini »).

📅 Ajouté le 12/07/2025
PDF

ABRAHAM HANS KASTEELKNAAP VAN NIEUWKERKE KINDERBIBLIOTHEEK 546

“De kasteelknaap van Nieuwkerke”, aflevering 546 van de “Abraham HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in maart 1935 (19350308 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.
Het verhaal vindt in 1570 plaats.
Er is een illustratie (“Overstrooming”) op bladzijde 17 en een “Naschrift”.

📅 Ajouté le 12/07/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P06 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 06 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem

📅 Ajouté le 11/07/2025
PDF

WIST OVT WETEN 2 SAFARI 07 VANDERSTEEN BIDDELOO

La triple phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Hij is naar jouw kamp gekomen toen hij wist dat Corbini weer in het land was » (« il est venu dans ton camp lorsqu’il sut que Corbini était de retour dans le pays »).
On y trouve notamment, dans la phrase subordonnée (introduite par « TOEN »), la forme verbale « WIST » (O.V.T. ou « prétérit »), provenant de l’infinitif « WETEN », qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » ou irréguliers. Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit

📅 Ajouté le 11/07/2025
PDF

GEKOMEN VTT KOMEN 2 SAFARI 07 VANDERSTEEN BIDDELOO

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Hij is naar jouw kamp gekomen » (« il est venu dans ton camp »).
On y trouve notamment la forme verbale « GEKOMEN », participe passé provenant de l’infinitif « KOMEN », qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts ». Cette forme verbale est, comme on le voit, construite sur L’INFINITIF. Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Il y a REJET de ce participe passé « gekomen », derrière le complément (« naar jouw kamp ») à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe ou d’une de ses composantes, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 09/07/2025
PDF

INGELICHT VTT INLICHTEN SAFARI 07 VANDERSTEEN BIDDELOO

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Hij heeft ons echter volledig ingelicht » (« Il nous a en fait complètement renseigné »).
On y trouve la forme verbale « ingelicht », participe passé provenant de l’infinitif « INlichten », lui-même construit sur l’infinitif « LICHTEN » qui, comme la grande majorité des verbes néerlandais NE fait PAS l’objet des « temps primitifs » mais fait partie de la minorité « irrégulière » des verbes réguliers, résumée par les consonnes présentes dans « ‘T KOFSCHIP » ; en effet le radical (première personne du présent) se terminant déjà par la consonne « T », on trouvera à la fin du participe passé le « T » minoritaire.
Quand « INlichten » est conjugué comme participe passé à l’équivalent du passé composé, cela entraîne en néerlandais une séparation de la particule « IN » de son infinitif proprement dit, la particule « GE- » (commune à la majorité des participes passés) s’intercalant entre eux => « ingelicht ».
ll y a REJET de la forme verbale « ingelicht » derrière les compléments (« ons », «echter » et « volledig ») à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 08/07/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P05 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 05 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem,.
Geen autor wordt vermeld.

📅 Ajouté le 08/07/2025
PDF

OVERLEDEN VTT OVERLIJDEN SAFARI 07 VANDERSTEEN BIDDELOO

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Hij is vannacht (= deze nacht) overleden » (« il est décédé cette nuit »).
On y trouve la forme verbale « overleden », participe passé provenant de l’infinitif « OVERLIJDEN », construit sur « LIJDEN » qui fait aussi l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » et qui, comme presque tous les verbes en « IJ », donne une voyelle «E» aux temps du passé.
Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Il y a REJET du participe passé à la fin de la phrase, derrière le complément (« vannacht »). Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 08/07/2025
PDF

ZOU REJET WILLEN VOELEN SAFARI 07 VANDERSTEEN BIDDELOO

La phrase suivante est grammaticalement intéressant : «Maar Kagano zou ik even aan de tand willen voelen » («Mais je voudrais un peu le sentir avec ma dent => lui tirer les vers du nez »).
L’auxiliaire du CONDITIONNEL est l’infinitif « ZOUDEN » ; il est, en quelque sorte, l’« imparfait » (O.V.T. ou prétérit) de l’auxiliaire du FUTUR, « ZULLEN ».
Au CONDITIONNEL, il y a REJET de l’autre forme verbale, (ici « zijn »), à la fin de la phrase, derrière les compléments («even», « aan de tand »), et donc à l’INFINITIF. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
Notez l’expression « (iemand) aan de tand voelen ».

📅 Ajouté le 07/07/2025
PDF

GESCHIEDENIS ROME 1 P04 CHROMOS CICHOREI VINCART VERBURGH 1958

We stellen ter beschikking de chromo’s op bladzijde 04 van « Geschiedenis van Rome (deel I : Vanaf de stichting van Rome 753 v. J.-C. tot het jaar 30 v. J.-C.) », uitgegeven te Roeselare in 1958 door de cichorei trappistes Vincart en Verburgh & Van Tieghem.
Geen autor wordt vermeld.

📅 Ajouté le 06/07/2025
PDF

MOET REJET AFLEGGEN SAFARI 07 VANDERSTEEN BIDDELOO

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Deze man moet een bekentenis afleggen » (« Cet homme doit déposer une confession => faire des aveux »).
L’auxiliaire de mode de l’« OBLIGATION » est l’infinitif « MOETEN ». Comme les trois autres auxiliaires de mode (« KUNNEN », « MOGEN » et « WILLEN »), il exige le REJET de l’autre forme verbale (« afleggen »), derrière le complément (« een bekentenis »), à la fin de la phrase et à l’infinitif.
Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 06/07/2025
PDF

ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 0545

De kaften en tekenaars van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 545. “De pleegdochter van den mosselman”, aflevering 545 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in maart 1935 (19350301 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.

📅 Ajouté le 05/07/2025
PDF

OPGEKNAPT VTT OPKNAPPEN SAFARI 07 VANDERSTEEN BIDDELOO

La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Je bent wel opgeknapt » (« Tu es bien rétabli »).
On y trouve la forme verbale « opgeknapt », participe passé provenant de l’infinitif « OPknappen », lui-même construit sur l’infinitif « KNAPPEN » qui, comme la grande majorité des verbes néerlandais NE fait PAS l’objet des « temps primitifs » mais fait partie de la minorité « irrégulière » des verbes réguliers, résumée par les consonnes présentes dans « ‘T KOFSCHIP » ; en effet le radical (ou première personne du présent : « ik knap op ») se terminant par la consonne « P », on trouvera à la fin du participe passé le « T » minoritaire.
Quand « OPknappen » est conjugué comme participe passé, cela entraîne en néerlandais une séparation de la particule « OP » de son infinitif proprement dit, la particule « GE- » (commune à la majorité des participes passés) s’intercalant entre eux => « opgeknapt ».
Il y a REJET de la forme verbale « opgeknapt » derrière le complément (« wel ») à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
https://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

📅 Ajouté le 05/07/2025

Sous-menu

Liens rapides

Recherche

Entrez un mot clé:

Rubrique hasard

Accueil - Partie NDLS

Image au hasard

Image au hasard
tiré de l'oeuvre de Schen

Crédits