IDESETAUTRES.be

Téléchargements

Si vous êtes satisfait(e) de ce que vous avez téléchargé, ayez la gentillesse de verser ne fût-ce que 1 (un) EURO symbolique sur le compte bancaire de l'ONG humanitaire de votre choix, avec la communication www.idesetautres.be.

[NOUVEAU] Nom : PENTEKENINGEN VROOLIJKE DADEN KEIZER KAREL 01 1912 - Rajouté le 19/08/2019

Description : In bijlage vindt u de illustraties in aflevering 1 (bladzijden 1-32) van De Vroolijke daden van Keizer Karel ; Antwerpen, Vlaamsche Boekhandel; 1912 (nieuwe uitgave), 1658 bladzijden in 52 afleveringen. (bewerkt door verscheidene Vlaamsche schrijvers ; geïllustreerd).
Het zijn pentekeningen van T. Jacobs (op bladzijden 2, 4, 11 en 23) voor “Een onverwachte peter”.
U vindt de inhoudstafel van het boek via link :
https://www.idesetautres.be/upload/VROOLIJKE%20DADEN%20KEIZER%20KAREL%201912%20INHOUDSTAFEL.pdf
Ontdek ook de “Illustraties in Abraham HANS’ Keizer Karel in Vlaanderen of De dochter van den tapijtwever (1921 ?)” :
https://www.idesetautres.be/upload/ILLUSTRATIES%20in%20ABRAHAM%20HANS%20KEIZER%20KAREL%20IN%20VLAANDEREN%20BGOORDEN.pdf

[NOUVEAU] Nom : VROOLIJKE DADEN KEIZER KAREL 1912 INHOUDSTAFEL - Rajouté le 19/08/2019

Description : In bijlage vindt u de inhoudstafel van De Vroolijke daden van Keizer Karel ; Antwerpen, Vlaamsche Boekhandel ; 1912 (nieuwe uitgave = tweede uitgave na 1904 ? …), 1658 bladzijden in 52 afleveringen. (bewerkt door verscheidene Vlaamsche schrijvers ; geïllustreerd : pentekeningen van Edward Pellens, T. Jacobs, Emiel Walravens, Stan en Edmond Van Offel, en anderen).

[NOUVEAU] Nom : ABRAHAM HANS SINTERKLAAS TE MECHELEN KINDERBIBLIOTHEEK 140 - Rajouté le 19/08/2019

Description : In bijlage vindt U, “Sinterklaas te Mechelen”, aflevering 140 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”.
Afbeeldingen op bladzijden 4 en 29 (foto).
Deze tekst, in oude spelling, werd voor u door
J. De Vroyer ter beschikking gesteld.
Bernard Goorden is van plan zoveel mogelijk titels van de “Kinderbibliotheek” op zijn webstek GRATIS ter beschikking te stellen. De jonge generatie heeft die nodig.
Wees geen egoïstische verzamelaar en helpt hem A.U.B. daarmee : zend hem een JPEG kopie (om eventueel te restaureren) van uw lievelingstitel(s). Hij zal u de lijst (EXCEL bestand) bezorgen van de titels die hij bezit. Zijn e-mail is ideesautresbg@gmail.com
Laat hem weten of u wenst dat “die titel werd voor u door … geselecteerd” wordt vermeld.
Bernard Goorden heeft een 350tal titels van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” te ruilen.

[NOUVEAU] Nom : WAS OVT ZIJN 7 ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 19/08/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Ik was het niet eens » (« Je n’étais pas d’accord »).
On y trouve la forme verbale « WAS », O.V.T. (ou « prétérit ») provenant de l’infinitif « ZIJN », qui constitue vraisemblablement le verbe le plus irrégulier de la langue néerlandaise.
C’est logique : plus on utilise un mot, plus la prononciation le déforme au fil du temps …
Le verbe « ZIJN » fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » ou irréguliers. Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
http://idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Notez l’expression « Het eens zijn ».

[NOUVEAU] Nom : CAUBERGHE SPREEKWIJZEN MENS LICHAAM NEDERLANDSE TAALSCHAT pp360-361 - Rajouté le 19/08/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwijzen nummers 451 t/m 499 over de mens en, in het bijzondere, over het lichaam, de armen, de handen en de vingers.
Het is een uittreksel (bladzijden 360-361) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE.

[NOUVEAU] Nom : ORTT WIEGMAN KLEIN DUIMPJE SPROOKJES VADER HAAS 5 1929 - Rajouté le 18/08/2019

Description : Ontdek het sprookje « Klein Duimpje » (uit het vijfde boekje van de Sprookjesboeken van Vader Haas ; Haarlem, uitgave van J. A. HAAS & zoon, azijnfabrikanten ; 1929 ; 7 delen), naverteld door Felix Louis Ortt (1866-1959) met prentjes van Johannes Petrus Antonius = Jan WIEGMAN (1884-1963).
We wilden al lang een hulde aan deze talentvolle illustrator bewijzen.
Om hem te ontdekken, raadpleeg vooral “Jan WIEGMAN (1884-1963), tekenaar en boekillustrator” :
https://ilibrariana.wordpress.com/2014/04/28/jan-wiegman-1884-1963-tekenaar-en-boekillustrator/
https://www.dbnl.org/auteurs/auteur.php?id=wieg005
Zie ook andere plaatjes uit Haas’ Azijnfabrieken via :
https://plaatjesalbums.info/images/pdf/Haas-azijn.pdf
Veel boeken met zijn illustraties zijn ook GRATIS te downloaden via : https://www.delpher.nl
De rechten blijven voor de “estates” van Jan WIEGMAN en Felix Ortt voorbehouden.
Dit sprookjesboek werd dankzij J. SCHEFFERS bewaard.
Pour celles et ceux qui ne comprendraient pas la langue néerlandaise, ces contes valent le détour ne fût-ce qu’afin de découvrir les admirables illustrations de Jan WIEGMAN.

[NOUVEAU] Nom : GEBEURDE OVT GEBEUREN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 18/08/2019

Description : A phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Hoe gebeurde de diefstal van de plannen ? » (« Comment eut lieu le vol des plans ? »).
Ce verbe « GEBEUREN » est considéré comme « régulier » (comme la grande majorité des verbes néerlandais) au prétérit (ou O.V.T.), NE fait PAS partie de la minorité des verbes irréguliers (faisant l’objet des « temps primitifs ») et NE fait PAS partie de la minorité « irrégulière » des verbes réguliers, résumée par les consonnes présentes dans « ‘T KOFSCHIP » ; en effet le radical (première personne du présent, « gebeur ») se terminant par la consonne « R », on trouvera le « DE » majoritaire comme terminaison du prétérit :
« GEBEUR » + « DE » = « GEBEURDE ».

[NOUVEAU] Nom : ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 0133 - Rajouté le 17/08/2019

Description : De kaften en tekenaars van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 133. “De helden van Stekene”, aflevering 133 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in januari 1925 (19250118 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.

[NOUVEAU] Nom : ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 0132 - Rajouté le 17/08/2019

Description : De kaften en tekenaars van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 132. “Tinneke”, aflevering 132 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in januari 1925 (19250111 ? …) door Lodewijk SCHELTJENS uitgegeven.

[NOUVEAU] Nom : ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 0131 - Rajouté le 17/08/2019

Description : De kaften en tekenaars van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 131. “Gered uit de sneeuw”, aflevering 131 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in januari 1925 (19250104 ? …) door Walter JONCKHEERE uitgegeven.

[NOUVEAU] Nom : KAN OTT KUNNEN REJET VERTROUWEN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 17/08/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Ik kan jullie vertrouwen » (« Je peux vous faire confiance »).
L’auxiliaire de mode de la « CAPACITE » est l’infinitif « KUNNEN », donnant un singulier « KAN ». Comme les trois autres auxiliaires de mode (« MOETEN », « MOGEN » et « WILLEN »), il exige le REJET de l’autre forme verbale (« vertrouwen »), derrière le complément (« jullie »), à la fin de la phrase et à l’infinitif.
Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
Notez que l’on aurait dû avoir plutôt l’auxiliaire de mode de la «POSSIBILITE », l’infinitif « MOGEN » (avec « MAG » au singulier) :
« Ik mag jullie vertrouwen ».

[NOUVEAU] Nom : OVERTUIGD VTT OVERTUIGEN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 16/08/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Ik ben van Hendriks onschuld overtuigd » (« Je suis convaincu de l’innocence de Hendrik »).
On y trouve la forme verbale « overtuigd », participe passé provenant de l’infinitif « OVERTUIGEN ».
Ce verbe « OVERTUIGEN » est considéré « régulier » (comme la grande majorité des verbes néerlandais) aux temps du passé (O.V.T. ou V.T.T.), NE fait PAS partie de la minorité des verbes irréguliers (faisant l’objet des « temps primitifs ») et NE fait PAS partie de la minorité « irrégulière » des verbes réguliers, résumée par les consonnes présentes dans « ‘T KOFSCHIP » ; en effet le radical (première personne du présent, « Ik overtuig ») se terminant par la consonne « G », on trouvera le « D » majoritaire comme terminaison des participes passés mais pas la particule «GE-» (commune à la majorité des participes passés) car il ne s’agit pas d’un verbe « à particule séparable ». On construit donc son participe passé comme suit : « OVERTUIG » + « D » = « OVERTUIGD ». Quand « OVERTUIGEN » est conjugué comme participe passé à l’équivalent du passé composé, s’il s’était agi d’un verbe « à particule séparable », cela aurait pu entraîner une séparation de la particule « OVER » de son infinitif proprement dit et le «GE-» se serait intercalé entre eux.
Le participe passé « overtuigd » fait normalement l’objet d’un REJET, derrière le complément (« van Hendriks onschuld »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

[NOUVEAU] Nom : CAUBERGHE SPREEKWIJZEN MENS LICHAAM NEDERLANDSE TAALSCHAT pp358-359 - Rajouté le 16/08/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwijzen nummers 405 t/m 450 over de mens en, in het bijzondere, over het lichaam, de oren, de baard, de armen, de handen en de vingers.
Het is een uittreksel (bladzijden 358-359) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE

[NOUVEAU] Nom : ILLUSTRATIES in Abraham HANS KEIZER KAREL IN VLAANDEREN BGOORDEN - Rajouté le 15/08/2019

Description : Illustraties in Abraham HANS’
Keizer Karel in Vlaanderen of De dochter van den tapijtwever (1921 ?). Er waren ook prachtige pentekeningen in de boeken van Abraham HANS (1882-1939).

Een paar (10) bevinden zich in Keizer Karel in Vlaanderen (16 afleveringen ; 1921 ?) en werden, spijtig genoeg, bij de uitgever “De Schorpioen” in 1971 niet heruitgegeven.

De pentekeningen voor de afleveringen nummers 7 8 10 11 12 13 15, in het bijzondere, zijn merkwaardig.

[NOUVEAU] Nom : GEBRUIK MAKEN OM TE ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 15/08/2019

Description : La (double) phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Je maakt gebruik van de legende om de nieuwsgierigen op afstand te houden » (« Tu fais usage / tu utilises la légende pour tenir les curieux à distance => à l’écart »).
Rappelons que « POUR » devant les verbes est rendu en langue néerlandaise par un double mot : « OM … TE ». Dans la phrase subordonnée « infinitive », les compléments (« de nieuwsgierigen» et « op afstand ») s’intercalent entre le « OM » et le « TE », placé juste devant l’infinitif « HOUDEN ».

[NOUVEAU] Nom : CAUBERGHE SPREEKWIJZEN MENS LICHAAM NEDERLANDSE TAALSCHAT pp356-357 - Rajouté le 15/08/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwijzen nummers 358 t/m 404 over de mens en, in het bijzondere, over het lichaam, de ogen en de oren.
Het is een uittreksel (bladzijden 356-357) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE.

[NOUVEAU] Nom : GESCHIEDENIS PROVINCIE LUXEMBURG BELGIE LIEBIG CHROMOs - Rajouté le 14/08/2019

Description : Ontdek de 6 chromo’s van de LIEBIG reeks « geschiedenis van de provincie Luxemburg » (België), met de tekst van de keerzijde :
De chromo’s betreffen : « Aarlen in de 2e eeuw na J.-C. : een Belgo-Romeins stadje » ; « stichting van de abdij van Orval in de 11e eeuw » ; « een muntwerkplaats te Marche onder Filips de Goede » ; « beleg van Bastenaken in 1602 » ; « drukkerij te Bouillon in de 18e eeuw » ; « Laroche door de Amerikanen heroverd in januari 1945 ».
De rechten blijven voor de “estates” (illustrator, …) voorbehouden.
Complete geillustreerde Liebig catalog
http://www.cartolino.com/liebig/index.html
http://www.cartolino.be/nl/liebig/
http://www.cartolino.com/liebig/lic-nl.html
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=211
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=212
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=213
Op dezelfde webstek vindt u ook :
« De geschiedenis van de Wereld » (326 platen door L. en F. FUNCKEN).
« PLANEET DISNEY » (722 onderwerpen);
« SOLORAMA » (van ESCO);
« GLOBERAMA » (van ESCO).
https://www.idesetautres.be/?p=ndls
Bernard Goorden geeft 1 (een) originaal van de LIEBIG’s chromo’s in ruil tegen een digitale (JPEG) kopie van 2 (twee) titels die hij niet bezit. Neemt A.U.B. kontakt met de door u gezochte titels van de LIEBIG’s chromo’s op via zijn e-mail ideesautresbg@gmail.com
Hij zal u een lijst (EXCEL of WORD bestand) van titels opsturen.

[NOUVEAU] Nom : VERTELD VTT VERTELLEN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 14/08/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Hij (Joeki) heeft ons zijn ontdekking verteld » (« Il nous a raconté sa découverte »).
Rappelons tout d’abord que, au participe passé, les verbes commençant par les préfixes BE- ER-, HER-, GE-, ONT- et VER-, NE sont PAS séparables et que, exceptionnellement, on NE fait PAS précéder leur participe passé de l’habituel préfixe « GE- », commun à l’immense majorité des participes passés néerlandais.
On trouve ici la forme verbale « verteld », participe passé provenant de l’infinitif « VERTELLEN » qui, comme la grande majorité des verbes néerlandais NE fait PAS l’objet des « temps primitifs » et NE fait PAS fait partie de la minorité « irrégulière » des verbes réguliers, résumée par les consonnes présentes dans « ‘T KOFSCHIP » ; en effet le radical (première personne du présent ou O.T.T.) se terminant par la consonne « L », on trouvera à la fin du participe passé le « D » majoritaire.
Il y a REJET du participe passé «verteld » derrière les compléments (« ons » et « zijn ontdekking »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

[NOUVEAU] Nom : CAUBERGHE SPREEKWIJZEN MENS LICHAAM NEDERLANDSE TAALSCHAT pp354-355 - Rajouté le 14/08/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwijzen nummers 311 t/m 357 over de mens en, in het bijzondere, over het lichaam, de neus en de ogen.
Het is een uittreksel (bladzijden 354-355) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE.

[NOUVEAU] Nom : ABRAHAM HANS OOM TOM KINDERBIBLIOTHEEK 137 - Rajouté le 13/08/2019

Description : In bijlage vindt U, “Oom Tom” (Beecher Stowe naverteld), aflevering 137 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”.
Er is ook een tekstje over Abraham Lincoln (bladzijden 31-32).
Afbeelding op bladzijde 23.
Deze tekst, in oude spelling, werd voor u door
Lea Aspeslagh ter beschikking gesteld.
Bernard Goorden is van plan zoveel mogelijk titels van de “Kinderbibliotheek” op zijn webstek GRATIS ter beschikking te stellen. De jonge generatie heeft die nodig.
Wees geen egoïstische verzamelaar en helpt hem A.U.B. daarmee : zend hem een JPEG kopie (om eventueel te restaureren) van uw lievelingstitel(s). Hij zal u de lijst (EXCEL bestand) bezorgen van de titels die hij bezit. Zijn e-mail is ideesautresbg@gmail.com
Laat hem weten of u wenst dat “die titel werd voor u door … geselecteerd” wordt vermeld.
Bernard Goorden heeft een 400tal titels van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” te ruilen.

[NOUVEAU] Nom : KONDEN OVT KUNNEN REJET VERMOEDEN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 13/08/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Dat konden we wel vermoeden » (« Cela, nous pouvions le supposer »).
L’auxiliaire de mode de la CAPACITE » est l’infinitif « KUNNEN », donnant un singulier « KAN » et un O.V.T. (ou prétérit) « KON » (PLURIEL irrégulier « KONDEN »). Comme les trois autres auxiliaires de mode (« MOETEN », « MOGEN » et « WILLEN »), il exige le REJET de l’autre forme verbale (ici « vermoeden »), derrière le complément (« wel »), à la fin de la phrase et à l’infinitif. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
Le verbe « KUNNEN » fait l’objet (au seul prétérit ou O.V.T.) des « temps primitifs ». Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
http://idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Dans Ia mesure où la phrase commence par un autre complément (« Dat »), ce dernier engendre une INVERSION : le sujet « we » passant derrière le verbe « konden ». On aurait en effet aussi pu dire : « We konden dat wel vermoeden ».

[NOUVEAU] Nom : CAUBERGHE SPREEKWIJZEN MENS LICHAAM NEDERLANDSE TAALSCHAT pp352-353 - Rajouté le 13/08/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwijzen nummers 264 t/m 310 over de mens en, in het bijzondere, over het lichaam en de neus.
Het is een uittreksel (bladzijden 352-353) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE.

[NOUVEAU] Nom : ONTDEKT VTT ONTDEKKEN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 12/08/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Jullie hebben ons geheim ontdekt » (« Vous avez découvert notre secret »).
Rappelons tout d’abord que, au participe passé, les verbes commençant par les préfixes BE- ER-, HER-, GE-, ONT- et VER-, NE sont PAS séparables et que, exceptionnellement, on NE fait PAS précéder leur participe passé de l’habituel préfixe « GE- », commun à l’immense majorité des participes passés néerlandais.
On y trouve ici notamment « ontdekt », participe passé provenant de l’infinitif « ONTDEKKEN », lui-même construit sur « DEKKEN », qui est considéré comme « régulier » (comme la grande majorité des verbes néerlandais) au prétérit (ou O.V.T.), mais fait partie de la minorité des verbes réguliers, résumée par les consonnes présentes dans « ‘T KOFSCHIP » ; en effet le radical (première personne du présent, « Ik ontdek ») se terminant par la consonne « K », on trouvera le « T » minoritaire comme terminaison du participe passé : « ONTDEK » + « T » = « ONTDEKT ».
Il y a REJET du participe passé « ontdekt » derrière le complément (« ons geheim »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

[NOUVEAU] Nom : CAUBERGHE SPREEKWIJZEN MENS LICHAAM NEDERLANDSE TAALSCHAT pp350-351 - Rajouté le 12/08/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwijzen nummers 218 t/m 263 over de mens en, in het bijzondere, over het lichaam, de tanden, de keel en de neus.
Het is een uittreksel (bladzijden 350-351) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE.

[NOUVEAU] Nom : ORTT WIEGMAN GANZENHOEDSTER SPROOKJES VADER HAAS 5 1929 - Rajouté le 11/08/2019

Description : Ontdek het sprookje « De ganzenhoedster » (uit het vijfde boekje van de Sprookjesboeken van Vader Haas ; Haarlem, uitgave van J. A. HAAS & zoon, azijnfabrikanten ; 1929 ; 7 delen), naverteld door Felix Louis Ortt (1866-1959) met prentjes van Johannes Petrus Antonius = Jan WIEGMAN (1884-1963).
We wilden al lang een hulde aan deze talentvolle illustrator bewijzen.
Om hem te ontdekken, raadpleeg vooral “Jan WIEGMAN (1884-1963), tekenaar en boekillustrator” :
https://ilibrariana.wordpress.com/2014/04/28/jan-wiegman-1884-1963-tekenaar-en-boekillustrator/
https://www.dbnl.org/auteurs/auteur.php?id=wieg005
Zie ook andere plaatjes uit Haas’ Azijnfabrieken via :
https://plaatjesalbums.info/images/pdf/Haas-azijn.pdf
Veel boeken met zijn illustraties zijn ook GRATIS te downloaden via : https://www.delpher.nl
De rechten blijven voor de “estates” van Jan WIEGMAN en Felix Ortt voorbehouden.
Dit sprookjesboek werd dankzij J. SCHEFFERS bewaard.
Pour celles et ceux qui ne comprendraient pas la langue néerlandaise, ces contes valent le détour ne fût-ce qu’afin de découvrir les admirables illustrations de Jan WIEGMAN.

[NOUVEAU] Nom : ZAL OTT ZULLEN REJET LATEN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 11/08/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Ik zal jullie niet langer in onzekerheid laten » (« Je ne vais pas vous laisser plus longtemps dans l’incertitude »).
L’auxiliaire du FUTUR « simple » est l’infinitif « ZULLEN », donnant un singulier « ZAL ». Pour être moins dérouté par la construction du futur simple en néerlandais, il est peut-être plus simple de le comparer au « futur proche » français et de remplacer les formes de « ZULLEN » par celles de « ALLER ».
Au FUTUR, il y a REJET de l’autre forme verbale (« laten »), derrière le(s) complément(s) (« jullie », « niet langer » et « in onzekerheid »), à la fin de la phrase et à l’infinitif. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs:
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
Notez la construction du nom commun « onzekerheid » : adjectif « onzeker » + terminaison « heid »

[NOUVEAU] Nom : ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 0130 - Rajouté le 10/08/2019

Description : De kaften en tekenaars van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 130. “In vacantie / Met vacantie”, aflevering 130 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in december 1924 (19241228 ? …) door Aimé DE CORT uitgegeven.

[NOUVEAU] Nom : ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 01298 - Rajouté le 10/08/2019

Description : De kaften en tekenaars van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 129.“De dochter van den Blauwer”, aflevering 129 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in december 1924 (19241221 ? …) door Abraham HANS uitgegeven. Zie :
https://www.idesetautres.be/upload/ABRAHAM%20HANS%20DOCHTER%20VAN%20DEN%20BLAUWER%20KINDERBIBLIOTHEEK%20129.pdf

[NOUVEAU] Nom : ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 0128 - Rajouté le 10/08/2019

Description : De kaften en tekenaars van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 128. “De gelaarsde kat”, aflevering 128 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in december 1924 (19241214 ? …) door Annie HANS uitgegeven.

[NOUVEAU] Nom : GESCHIEDENIS PROVINCIE OOST VLAANDEREN LIEBIG CHROMO 6 - Rajouté le 10/08/2019

Description : Ontdek chromo nummer 6, « Napoleon bezoekt de textielfabrieken van Lievin Bauwens in 1803 », van de LIEBIG reeks « geschiedenis van de provincie Oost-Vlaanderen », met de tekst van de keerzijde.
De rechten blijven voor de “estates” (illustrator, …) voorbehouden.
Complete geillustreerde Liebig catalog
http://www.cartolino.com/liebig/index.html
http://www.cartolino.be/nl/liebig/
http://www.cartolino.com/liebig/lic-nl.html
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=211
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=212
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=213
Op dezelfde webstek vindt u ook :
« De geschiedenis van de Wereld » (326 platen door L. en F. FUNCKEN).
« PLANEET DISNEY » (722 onderwerpen);
« SOLORAMA » (van ESCO);
« GLOBERAMA » (van ESCO).
https://www.idesetautres.be/?p=ndls
Bernard Goorden geeft 1 (een) originaal van de LIEBIG’s chromo’s in ruil tegen een digitale (JPEG) kopie van 2 (twee) titels die hij niet bezit. Neemt A.U.B. kontakt met de door u gezochte titels van de LIEBIG’s chromo’s op via zijn e-mail ideesautresbg@gmail.com
Hij zal u een lijst (EXCEL of WORD bestand) van titels opsturen.

[NOUVEAU] Nom : MAG OTT MOGEN REJET ZIJN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 10/08/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Wie mag hij (wel) zijn ? » (« Qui peut-il bien être ? »).
L’auxiliaire de mode de la POSSIBILITE » est l’infinitif « MOGEN », donnant un singulier « MAG ». Comme les trois autres auxiliaires de mode (« KUNNEN », « MOETEN » et « WILLEN »), il exige le REJET de l’autre forme verbale (« zijn »), derrière le complément éventuel (« wel »), à la fin de la phrase et à l’infinitif.
Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

[NOUVEAU] Nom : GESCHIEDENIS PROVINCIE OOST VLAANDEREN LIEBIG CHROMO 5 - Rajouté le 09/08/2019

Description : Ontdek chromo nummer 5, « De tapijtindustrie te Oudenaarde in de 17e eeuw », van de LIEBIG reeks « geschiedenis van de provincie Oost-Vlaanderen », met de tekst van de keerzijde.
De rechten blijven voor de “estates” (illustrator, …) voorbehouden.
Complete geillustreerde Liebig catalog
http://www.cartolino.com/liebig/index.html
http://www.cartolino.be/nl/liebig/
http://www.cartolino.com/liebig/lic-nl.html
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=211
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=212
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=213
Op dezelfde webstek vindt u ook :
« De geschiedenis van de Wereld » (326 platen door L. en F. FUNCKEN).
« PLANEET DISNEY » (722 onderwerpen);
« SOLORAMA » (van ESCO);
« GLOBERAMA » (van ESCO).
https://www.idesetautres.be/?p=ndls
Bernard Goorden geeft 1 (een) originaal van de LIEBIG’s chromo’s in ruil tegen een digitale (JPEG) kopie van 2 (twee) titels die hij niet bezit. Neemt A.U.B. kontakt met de door u gezochte titels van de LIEBIG’s chromo’s op via zijn e-mail ideesautresbg@gmail.com
Hij zal u een lijst (EXCEL of WORD bestand) van titels opsturen.

[NOUVEAU] Nom : DOET AAN OTT AANDOEN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 09/08/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Hij doet zijn geslacht eer aan » (« Il fait honneur à sa famille »).
On y trouve la forme verbale « DOET … AAN », provenant de l’infinitif « AANDOEN », verbe dit à « particule séparable », lui-même construit sur « DOEN ».
Quand « AANDOEN » est conjugué, cela entraîne le REJET de la particule séparable « AAN », derrière les compléments (« zijn geslacht » et « eer ») à la fin de la phrase.
Voir phénomène du REJET, entre autres :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
Notez l’expression « zijn geslacht eer aandoen ».

[NOUVEAU] Nom : CAUBERGHE SPREEKWIJZEN MENS LICHAAM NEDERLANDSE TAALSCHAT pp348-349 - Rajouté le 09/08/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwijzen nummers 171 t/m 217 over de mens en, in het bijzondere, over het lichaam, de mond, de tong en de lippen.
Het is een uittreksel (bladzijden 348-349) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE.

[NOUVEAU] Nom : GESCHIEDENIS PROVINCIE OOST VLAANDEREN LIEBIG CHROMO 4 - Rajouté le 08/08/2019

Description : Ontdek chromo nummer 4, « Keizer Karel en Filips II op het Gentse zeekanaal op 20 juli 1549 », van de LIEBIG reeks « geschiedenis van de provincie Oost-Vlaanderen », met de tekst van de keerzijde.
De rechten blijven voor de “estates” (illustrator, …) voorbehouden.
Complete geillustreerde Liebig catalog
http://www.cartolino.com/liebig/index.html
http://www.cartolino.be/nl/liebig/
http://www.cartolino.com/liebig/lic-nl.html
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=211
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=212
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=213
Op dezelfde webstek vindt u ook :
« De geschiedenis van de Wereld » (326 platen door L. en F. FUNCKEN).
« PLANEET DISNEY » (722 onderwerpen);
« SOLORAMA » (van ESCO);
« GLOBERAMA » (van ESCO).
https://www.idesetautres.be/?p=ndls
Bernard Goorden geeft 1 (een) originaal van de LIEBIG’s chromo’s in ruil tegen een digitale (JPEG) kopie van 2 (twee) titels die hij niet bezit. Neemt A.U.B. kontakt met de door u gezochte titels van de LIEBIG’s chromo’s op via zijn e-mail ideesautresbg@gmail.com
Hij zal u een lijst (EXCEL of WORD bestand) van titels opsturen.

[NOUVEAU] Nom : GERED VTT REDDEN HAD OVT HEBBEN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 08/08/2019

Description : La double phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Ik zou verdronken zijn als hij (de Vliegende Hollander) me niet (had) gered had» (« Je serais noyé s’il ne m’avait sauvé »).
On y trouve notamment, dans la phrase subordonnée (introduite par « ALS »), la forme verbale « gered », participe passé provenant de l’infinitif « REDDEN » qui, comme la grande majorité des verbes néerlandais NE fait PAS l’objet des « temps primitifs » et NE fait PAS partie de la minorité « irrégulière » des verbes réguliers, résumée par les consonnes présentes dans « ‘T KOFSCHIP » ; en effet le radical (« ik red », première personne du présent ou O.T.T.) se terminant a fortiori déjà par la consonne « D », on trouvera à la fin du participe passé le « D » majoritaire.
Le participe passé « gered » fait l’objet d’un REJET derrière le complément (« me ») à la fin de la phrase subordonnée. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
On y trouve aussi la forme verbale « HAD », au plus-que-parfait, provenant de l’infinitif « HEBBEN », qui fait également l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » ou irréguliers.

[NOUVEAU] Nom : CAUBERGHE SPREEKWIJZEN MENS LICHAAM NEDERLANDSE TAALSCHAT pp346-347 - Rajouté le 08/08/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwijzen nummers 122 t/m 170 over de mens en, in het bijzondere, over het lichaam, het aangezicht en de mond.
Het is een uittreksel (bladzijden 346-347) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE.

[NOUVEAU] Nom : GESCHIEDENIS PROVINCIE OOST VLAANDEREN LIEBIG CHROMO 3 - Rajouté le 07/08/2019

Description : Ontdek chromo nummer 3, « De drukkerij van Dirk Martens te Aalst rond 1490 », van de LIEBIG reeks « geschiedenis van de provincie Oost-Vlaanderen », met de tekst van de keerzijde.
De rechten blijven voor de “estates” (illustrator, …) voorbehouden.
Complete geillustreerde Liebig catalog
http://www.cartolino.com/liebig/index.html
http://www.cartolino.be/nl/liebig/
http://www.cartolino.com/liebig/lic-nl.html
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=211
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=212
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=213
Op dezelfde webstek vindt u ook :
« De geschiedenis van de Wereld » (326 platen door L. en F. FUNCKEN).
« PLANEET DISNEY » (722 onderwerpen);
« SOLORAMA » (van ESCO);
« GLOBERAMA » (van ESCO).
https://www.idesetautres.be/?p=ndls
Bernard Goorden geeft 1 (een) originaal van de LIEBIG’s chromo’s in ruil tegen een digitale (JPEG) kopie van 2 (twee) titels die hij niet bezit. Neemt A.U.B. kontakt met de door u gezochte titels van de LIEBIG’s chromo’s op via zijn e-mail ideesautresbg@gmail.com
Hij zal u een lijst (EXCEL of WORD bestand) van titels opsturen.

[NOUVEAU] Nom : VERDRONKEN VTT VERDRINKEN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 07/08/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Ik zou (in de poel) verdronken zijn » (« Je serais noyé dans la mare »).
Rappelons d’abord que, dans les verbes, au moins les préfixes BE- ER-, HER- GE-, ONT- et VER- NE sont PAS séparables et que, exceptionnellement, on NE fait PAS précéder leur participe passé de l’habituel préfixe « GE- », commun à l’immense majorité des participes passés néerlandais.
On trouve donc ici notamment la forme verbale « VERDRONKEN », participe passé (utilisé ici comme adjectif attribut) provenant de l’infinitif « VERDRINKEN », lui-même construit sur « DRINKEN », qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » ou irréguliers et, parmi eux, d’une catégorie importante de verbes irréguliers, celle des « I » donnant des « O » aux temps du passé (O.V.T. et V.T.T.).
Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre notamment ces trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
http://idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
L’auxiliaire du CONDITIONNEL est l’infinitif « ZOUDEN », donnant un singulier « ZOU » ; il est, en quelque sorte, l’« imparfait » (O.V.T. ou prétérit) de l’auxiliaire du FUTUR, « ZULLEN ». Au CONDITIONNEL, il y a REJET de l’autre forme verbale (« zijn »), derrière le complément éventuel (« in de poel »), et donc à l’INFINITIF, à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs : http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

[NOUVEAU] Nom : CAUBERGHE SPREEKWIJZEN MENS LICHAAM NEDERLANDSE TAALSCHAT pp344-345 - Rajouté le 07/08/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwijzen nummers 74 t/m 121 over de mens en, in het bijzondere, over het lichaam, het hoofd en het aangezicht.
Het is een uittreksel (bladzijden 344-345) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE.

[NOUVEAU] Nom : GESCHIEDENIS PROVINCIE OOST VLAANDEREN LIEBIG CHROMO 2 - Rajouté le 06/08/2019

Description : Ontdek chromo nummer 2, « Doopsel van Filips van Artevelde in 1340 », van de LIEBIG reeks « geschiedenis van de provincie Oost-Vlaanderen », met de tekst van de keerzijde.
De rechten blijven voor de “estates” (illustrator, …) voorbehouden.
Complete geillustreerde Liebig catalog
http://www.cartolino.com/liebig/index.html
http://www.cartolino.be/nl/liebig/
http://www.cartolino.com/liebig/lic-nl.html
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=211
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=212
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=213
Op dezelfde webstek vindt u ook :
« De geschiedenis van de Wereld » (326 platen door L. en F. FUNCKEN).
« PLANEET DISNEY » (722 onderwerpen);
« SOLORAMA » (van ESCO);
« GLOBERAMA » (van ESCO).
https://www.idesetautres.be/?p=ndls
Bernard Goorden geeft 1 (een) originaal van de LIEBIG’s chromo’s in ruil tegen een digitale (JPEG) kopie van 2 (twee) titels die hij niet bezit. Neemt A.U.B. kontakt met de door u gezochte titels van de LIEBIG’s chromo’s op via zijn e-mail ideesautresbg@gmail.com
Hij zal u een lijst (EXCEL of WORD bestand) van titels opsturen.

[NOUVEAU] Nom : VIEL OVT VALLEN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 06/08/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Ik viel in een poel » (« Je tombai dans une mare »).
On y trouve notamment la forme verbale « VIEL » à l’O.V.T. (ou prétérit), provenant de l’infinitif « VALLEN », qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts ». Voir notre tableau :
http://idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit

[NOUVEAU] Nom : CAUBERGHE SPREEKWIJZEN MENS LICHAAM NEDERLANDSE TAALSCHAT pp342-343 - Rajouté le 06/08/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwijzen nummers 25 t/m 73 over de mens en, in het bijzondere, over het lichaam en het hoofd.
Het is een uittreksel (bladzijden 342-343) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE.

[NOUVEAU] Nom : MOEST OVT MOETEN REJET VLUCHTEN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 05/08/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Ik moest (uit de schuur) vluchten » (« Je devais fuir »).
L’auxiliaire de mode de l’OBLIGATION » est l’infinitif « MOETEN » (donnant MOEST au prétérit ou O.V.T.). Comme les trois autres auxiliaires de mode (« KUNNEN », « MOGEN » et « WILLEN »), il exige le REJET de l’autre forme verbale (« vluchten »), derrière le complément éventuel (« uit de schuur »), à la fin de la phrase et à l’infinitif.
Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

[NOUVEAU] Nom : GESCHIEDENIS PROVINCIE OOST VLAANDEREN LIEBIG CHROMO 1 - Rajouté le 05/08/2019

Description : Ontdek chromo nummer 1, « Gent in de XIe eeuw », van de LIEBIG reeks « geschiedenis van de provincie Oost-Vlaanderen », met de tekst van de keerzijde.
De rechten blijven voor de “estates” (illustrator, …) voorbehouden.
Complete geillustreerde Liebig catalog
http://www.cartolino.com/liebig/index.html
http://www.cartolino.be/nl/liebig/
http://www.cartolino.com/liebig/lic-nl.html
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=211
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=212
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=213
Op dezelfde webstek vindt u ook :
« De geschiedenis van de Wereld » (326 platen door L. en F. FUNCKEN).
« PLANEET DISNEY » (722 onderwerpen);
« SOLORAMA » (van ESCO);
« GLOBERAMA » (van ESCO).
https://www.idesetautres.be/?p=ndls
Bernard Goorden geeft 1 (een) originaal van de LIEBIG’s chromo’s in ruil tegen een digitale (JPEG) kopie van 2 (twee) titels die hij niet bezit. Neemt A.U.B. kontakt met de door u gezochte titels van de LIEBIG’s chromo’s op via zijn e-mail ideesautresbg@gmail.com
Hij zal u een lijst (EXCEL of WORD bestand) van titels opsturen.

[NOUVEAU] Nom : ABRAHAM HANS DOCHTER VAN DEN BLAUWER KINDERBIBLIOTHEEK 129 - Rajouté le 05/08/2019

Description : In bijlage vindt U, “De dochter van den Blauwer”, aflevering 129 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”.
Afbeeldingen (foto : “Visschers in De Panne”, op bladzijde 7) en “De gendarmen namen Alice mede” (op bladzijde 21, van Otto GEERLING ? …).
Deze tekst, in oude spelling, werd voor u door
Raphaël Mombert ter beschikking gesteld.
Bernard Goorden is van plan zoveel mogelijk titels van de “Kinderbibliotheek” op zijn webstek GRATIS ter beschikking te stellen. De jonge generatie heeft die nodig.
Wees geen egoïstische verzamelaar en helpt hem A.U.B. daarmee : zend hem een JPEG kopie (om eventueel te restaureren) van uw lievelingstitel(s). Hij zal u de lijst (EXCEL bestand) bezorgen van de titels die hij bezit. Zijn e-mail is ideesautresbg@gmail.com
Laat hem weten of u wenst dat “die titel werd voor u door … geselecteerd” wordt vermeld.
Bernard Goorden heeft een 400tal titels van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” te ruilen.

[NOUVEAU] Nom : CAUBERGHE SPREEKWIJZEN MENS LICHAAM NEDERLANDSE TAALSCHAT pp340-341 - Rajouté le 05/08/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwijzen nummers 1 t/m 24 over de mens en, in het bijzondere, over het lichaam en het hoofd.
Het is een uittreksel (bladzijden 340-341) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE.

[NOUVEAU] Nom : ORTT WIEGMAN SNEEUWWITJE EN ROZEROOD SPROOKJES VADER HAAS 5 1929 - Rajouté le 04/08/2019

Description : Ontdek het sprookje « Sneeuwwitje en Rozerood » (uit het vijfde boekje van de Sprookjesboeken van Vader Haas ; Haarlem, uitgave van J. A. HAAS & zoon, azijnfabrikanten ; 1929 ; 7 delen), naverteld door Felix Louis Ortt (1866-1959) met prentjes van Johannes Petrus Antonius = Jan WIEGMAN (1884-1963).
We wilden al lang een hulde aan deze talentvolle illustrator bewijzen.
Om hem te ontdekken, raadpleeg vooral “Jan WIEGMAN (1884-1963), tekenaar en boekillustrator” :
https://ilibrariana.wordpress.com/2014/04/28/jan-wiegman-1884-1963-tekenaar-en-boekillustrator/
https://www.dbnl.org/auteurs/auteur.php?id=wieg005
Zie ook andere plaatjes uit Haas’ Azijnfabrieken via :
https://plaatjesalbums.info/images/pdf/Haas-azijn.pdf
Veel boeken met zijn illustraties zijn ook GRATIS te downloaden via : https://www.delpher.nl
De rechten blijven voor de “estates” van Jan WIEGMAN en Felix Ortt voorbehouden.
Dit sprookjesboek werd dankzij J. SCHEFFERS bewaard.
Pour celles et ceux qui ne comprendraient pas la langue néerlandaise, ces contes valent le détour ne fût-ce qu’afin de découvrir les admirables illustrations de Jan WIEGMAN.

[NOUVEAU] Nom : ONTDEKTE OVT ONTDEKKEN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 04/08/2019

Description : La double phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Toen ik ontdekte … moest ik vluchten » (« Lorsque je découvris … , je dus fuir »).
La phrase subordonnée est introduite par «TOEN » parce qu’elle est à un temps du passé. On y trouve notamment le verbe « ONTDEKKEN », lui-même construit sur « DEKKEN », qui est considéré comme « régulier » (comme la grande majorité des verbes néerlandais) au prétérit (ou O.V.T.), mais fait partie de la minorité des verbes réguliers, résumée par les consonnes présentes dans « ‘T KOFSCHIP » ; en effet le radical (première personne du présent, « Ik ontdek ») se terminant par la consonne « K », on trouvera le « TE » minoritaire comme terminaison du prétérit : « ONTDEK » + « TE » = « ONTDEKTE ».
C’est dans la mesure où la phrase subordonnée joue le rôle d’un complément commençant la phrase principale que le sujet « ik » et le verbe « moest » ont leurs positions inversées, faisant l’objet de ce que l’on appelle une INVERSION.

[NOUVEAU] Nom : ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 0126 - Rajouté le 03/08/2019

Description : De kaften en tekenaars van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 126. “De kerels van Lampernisse”, aflevering 126 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in november 1924 (19241130 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.

[NOUVEAU] Nom : ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 0127 - Rajouté le 03/08/2019

Description : De kaften en tekenaars van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 127. “Eliza’s vlucht” (Beecher Stowe naverteld), aflevering 127 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in december 1924 (19241207 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.

[NOUVEAU] Nom : ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 0125 - Rajouté le 03/08/2019

Description : De kaften en tekenaars van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 125. “De flinke baanwachtster”, aflevering 125 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in november 1924 (19241123 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.

[NOUVEAU] Nom : ALS PATER GREGOR WENDEL ERWTEN KWEEKT GLOBERAMA LEVENSWONDER ESCO - Rajouté le 03/08/2019

Description : Ontdek in bijlage « als een pater (Gregor Mendel) erwten kweekt », op bladzijden 172-173 van « Levenswonder » / Globerama, uitgegeven in 1959 door Esco in Antwerpen en door Keurkoop Nederland.
U vindt de inhoudsopgave en index daarvan via link :
https://www.idesetautres.be/upload/GLOBERAMA%20LEVENSWONDER%20INHOUDSOPGAVE%20INDEX.pdf
We stellen ook de Franstalige versie voor. Zie :
https://www.idesetautres.be/
Franstalige versie (« La vie et ses merveilles ») van inhoudsopgave en index :
https://www.idesetautres.be/upload/GLOBERAMA%20VIE%20ET%20SES%20MERVEILLES%20TABLE%20MATIERES%20INDEX.pdf
Op dezelfde webstek vindt u ook :
« PLANEET DISNEY » (722 onderwerpen);
« SOLORAMA » (ook van ESCO);
« De geschiedenis van de Wereld » (326 platen door L. en F. FUNCKEN).
https://www.idesetautres.be/?p=ndls

[NOUVEAU] Nom : VERDWENEN VTT VERDWIJNEN 3 ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 03/08/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Hij is natuurlijk verdwenen » (« Il a bien sûr disparu »).
Rappelons d’abord que, dans les verbes, au moins les préfixes BE- ER-, HER- GE-, ONT- et VER- NE sont PAS séparables et que, exceptionnellement, on NE fait PAS précéder leur participe passé de l’habituel préfixe « GE- », commun à l’immense majorité des participes passés néerlandais.
On trouve donc ici notamment la forme verbale « VERDWENEN », participe passé provenant de l’infinitif « VERDWIJNEN », qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » ou irréguliers et, parmi eux, d’une catégorie importante de verbes irréguliers, celle des « IJ » donnant des « E » aux temps du passé (O.V.T. et V.T.T.).
Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre notamment ces trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
http://idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Le participe passé « VERDWENEN » fait l’objet d’un REJET, derrière le complément (« natuurlijk »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

[NOUVEAU] Nom : GENOMEN VTT NEMEN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 02/08/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Die (= « de vluchteling ») heeft me te grazen genomen » (« Il m’a pris / roulé dans l’herbe »).
On y trouve la forme verbale « GENOMEN », participe passé provenant de l’infinitif « NEMEN », qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts ». Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
http://idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Le participe passé « GENOMEN » fait l’objet d’un REJET, derrière les compléments (« me » et « te grazen »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET, lisez notre synthèse, également en couleurs :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

[NOUVEAU] Nom : CAUBERGHE SPREEKWOORDEN ZEI SPREUKEN NEDERLANDSE TAALSCHAT pp328-330 - Rajouté le 02/08/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwoorden nummers 629 t/m 719 over zei-spreuken.
Het is een uittreksel (bladzijden 328-330) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE.

Nom : ONTWIKKELING DER PLANTEN 2 GLOBERAMA LEVENSWONDER ESCO - Rajouté le 01/08/2019

Description : Ontdek in bijlage « de ontwikkeling der planten II », op bladzijden 170-171 van « Levenswonder » / Globerama, uitgegeven in 1959 door Esco in Antwerpen en door Keurkoop Nederland.
U vindt de inhoudsopgave en index daarvan via link :
https://www.idesetautres.be/upload/GLOBERAMA%20LEVENSWONDER%20INHOUDSOPGAVE%20INDEX.pdf
We stellen ook de Franstalige versie voor. Zie :
https://www.idesetautres.be/
Franstalige versie (« La vie et ses merveilles ») van inhoudsopgave en index :
https://www.idesetautres.be/upload/GLOBERAMA%20VIE%20ET%20SES%20MERVEILLES%20TABLE%20MATIERES%20INDEX.pdf
Op dezelfde webstek vindt u ook :
« PLANEET DISNEY » (722 onderwerpen);
« SOLORAMA » (ook van ESCO);
« De geschiedenis van de Wereld » (326 platen door L. en F. FUNCKEN).
https://www.idesetautres.be/?p=ndls

Nom : NAM OVT NEMEN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 01/08/2019

Description : La double phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Hij ervaart dat deze (= « de vluchteling ») zijn voorzorgen nam » (« Il apprend à ses dépens que ce dernier = le fugitif a pris / prit ses précautions »).
On y trouve, dans la phrase subordonnée (introduite par « DAT »), la forme verbale « nam », prétérit (ou O.V.T.) provenant de l’infinitif « NEMEN », qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » ou irréguliers.
Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
http://idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Notez que, comme dans toutes les phrases subordonnées néerlandaises, le sujet (ici « deze ») n’est plus à côté du verbe (« nam »).

Nom : CAUBERGHE SPREEKWOORDEN ZEI SPREUKEN NEDERLANDSE TAALSCHAT pp326-327 - Rajouté le 01/08/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwoorden nummers 562 t/m 628 over zei-spreuken.
Het is een uittreksel (bladzijden 326-327) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE.

Nom : ABRAHAM HANS ELIZAs VLUCHT KINDERBIBLIOTHEEK 127 - Rajouté le 31/07/2019

Description : In bijlage vindt U “Eliza’s vlucht” (Beecher Stowe naverteld), aflevering 127 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”.
Afbeelding op bladzijde 30.
Op bladzijde 32, wordt er naar “Oom Tom” verwezen als nummer 128 ; “Oom Tom” is nummer 137.
Deze tekst, in oude spelling, werd voor u door
Anne Moers ter beschikking gesteld.
Bernard Goorden is van plan zoveel mogelijk titels van de “Kinderbibliotheek” op zijn webstek GRATIS ter beschikking te stellen. De jonge generatie heeft die nodig.
Wees geen egoïstische verzamelaar en helpt hem A.U.B. daarmee : zend hem een JPEG kopie (om eventueel te restaureren) van uw lievelingstitel(s). Hij zal u de lijst (EXCEL bestand) bezorgen van de titels die hij bezit. Zijn e-mail is ideesautresbg@gmail.com
Laat hem weten of u wenst dat “die titel werd voor u door … geselecteerd” wordt vermeld.
Bernard Goorden heeft een 400tal titels van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” te ruilen.

Nom : ZET NA OTT NAZETTEN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 31/07/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Hij (Bertrand) zet de vluchteling na » (« ll se met / se lance à la poursuite du fugitif »).
On y trouve notamment la forme verbale « zet … na » à l’O.T.T. (ou présent), provenant de l’infinitif « NAZETTEN », verbe dit « à particule séparable) lui-même construit sur « ZETTEN ».
Quand « NAzetten » est conjugué, cela entraîne en néerlandais une séparation de la particule « NA » de son infinitif proprement dit et REJET de la particule « NA », derrière le complément (« de vluchteling »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe (ou d’une de ses composantes), lisez :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

Nom : CAUBERGHE SPREEKWOORDEN ZEI SPREUKEN NEDERLANDSE TAALSCHAT pp324-325 - Rajouté le 31/07/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwoorden nummers 493 t/m 561 over zei-spreuken.
Het is een uittreksel (bladzijden 324-325) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE.

Nom : ONTWIKKELING DER PLANTEN 1 GLOBERAMA LEVENSWONDER ESCO - Rajouté le 30/07/2019

Description : Ontdek in bijlage « de ontwikkeling der planten I », op bladzijden 168-169 van « Levenswonder » / Globerama, uitgegeven in 1959 door Esco in Antwerpen en door Keurkoop Nederland.
U vindt de inhoudsopgave en index daarvan via link :
https://www.idesetautres.be/upload/GLOBERAMA%20LEVENSWONDER%20INHOUDSOPGAVE%20INDEX.pdf
We stellen ook de Franstalige versie voor. Zie :
https://www.idesetautres.be/
Franstalige versie (« La vie et ses merveilles ») van inhoudsopgave en index :
https://www.idesetautres.be/upload/GLOBERAMA%20VIE%20ET%20SES%20MERVEILLES%20TABLE%20MATIERES%20INDEX.pdf
Op dezelfde webstek vindt u ook :
« PLANEET DISNEY » (722 onderwerpen);
« SOLORAMA » (ook van ESCO);
« De geschiedenis van de Wereld » (326 platen door L. en F. FUNCKEN).
https://www.idesetautres.be/?p=ndls

Nom : ABRAHAM HANS KERELS VAN LAMPERNISSE KINDERBIBLIOTHEEK 126 - Rajouté le 30/07/2019

Description : In bijlage vindt U, “De kerels van Lampernisse”, aflevering 126 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”.
De illustratie van Nikolaas Zannekin op bladzijde 17 (prent van Victor Dedoncker en Edouard Vermorcken) werd vroeger in Henri Guillaume MOKE’s Geïllustreerde geschiedenis van België geheel herzien en het hedendaagsche tijdperk bijgewerkt door Eugène HUBERT (1885, bladzijde 381-382) uitgegeven en was vermoedelijk een naslagwerk van Abraham HANS (en van uitgever Lode Opdebeek).
Raadpleeg ook « De pentekeningen van Emiel WALRAVENS (1879-1914) : 19) De afbeeldingen in Nikolaas Zannekin of Cassel (1913) van Abraham HANS ” :
http://www.idesetautres.be/upload/EMIEL%20WALRAVENS%20AFBEELDINGEN%20ILLUSTRATIONS%2019%20NIKOLAAS%20ZANNEKIN%20ABRAHAM%20HANS%20BGOORDEN.pdf
Deze tekst, in oude spelling, werd voor u door
Alfons Seigers (uit Meerhout) ter beschikking gesteld.
Bernard Goorden is van plan zoveel mogelijk titels van de “Kinderbibliotheek” op zijn webstek GRATIS ter beschikking te stellen. De jonge generatie heeft die nodig.
Wees geen egoïstische verzamelaar en helpt hem A.U.B. daarmee : zend hem een JPEG kopie (om eventueel te restaureren) van uw lievelingstitel(s). Hij zal u de lijst (EXCEL bestand) bezorgen van de titels die hij bezit. Zijn e-mail is ideesautresbg@gmail.com
Laat hem weten of u wenst dat “die titel werd voor u door … geselecteerd” wordt vermeld.
Bernard Goorden heeft een 400tal titels van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” te ruilen.

Nom : HAD OVT HEBBEN 2 ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 30/07/2019

Description : La (double) phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Je had gelijk ongerust te zijn » (« Tu avais raison d’être inquiet »).
On y trouve notamment la forme verbale « HAD », O.V.T. (ou prétérit) provenant de l’infinitif « HEBBEN », qui fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » ou irréguliers.
Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
http://idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Dans la « deuxième » phrase, le verbe fait l’objet d’un REJET, derrière le « complément » (« ongerust ») et un « TE », à la fin de la phrase. On aurait pu avoir la variante suivante :
« Je had gelijk wanneer / toen je ongerust was ».

Nom : CAUBERGHE SPREEKWOORDEN ZEI SPREUKEN NEDERLANDSE TAALSCHAT pp322-323 - Rajouté le 30/07/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwoorden nummers 430 t/m 492 over zei-spreuken.
Het is een uittreksel (bladzijden 322-323) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE.

Nom : ABRAHAM HANS FLINKE BAANWACHTSTER KINDERBIBLIOTHEEK 125 - Rajouté le 29/07/2019

Description : In bijlage vindt U, “De flinke baanwachtster”, aflevering 125 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”.
Er zijn andere teksten : “Een verborgen schat” (op bladzijden 19-22) ; “de drie hoeden” (van Annie HANS ; op bladzijden 22-25) ; “Ook een slee” (op bladzijden 25-27) ; “Een domme bluffer” (op bladzijden 27-31) “de dag besteed” (gedicht van Annie DE HOOG-NOOIJ ; op bladzijde 32).
Afbeeldingen op bladzijden 20 en 26.
Deze tekst, in oude spelling, werd voor u door
J. Claessens ter beschikking gesteld.
Bernard Goorden is van plan zoveel mogelijk titels van de “Kinderbibliotheek” op zijn webstek GRATIS ter beschikking te stellen. De jonge generatie heeft die nodig.
Wees geen egoïstische verzamelaar en helpt hem A.U.B. daarmee : zend hem een JPEG kopie (om eventueel te restaureren) van uw lievelingstitel(s). Hij zal u de lijst (EXCEL bestand) bezorgen van de titels die hij bezit. Zijn e-mail is ideesautresbg@gmail.com
Laat hem weten of u wenst dat “die titel werd voor u door … geselecteerd” wordt vermeld.
Bernard Goorden heeft een 400tal titels van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” te ruilen.

Nom : SNELT TOE OTT TOESNELLEN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 29/07/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « De man snelt (op het brugje) toe » (« l’homme se précipite »).
On y trouve notamment la forme verbale « snelt … toe » à l’O.T.T. (ou présent), provenant de l’infinitif « TOESNELLEN », verbe dit « à particule séparable) lui-même construit sur « SNELLEN ».
Quand « TOEsnellen » est conjugué, cela entraîne en néerlandais une séparation de la particule « TOE » (provenant de la préposition « tot ») de son infinitif proprement dit et REJET de la particule « TOE », derrière le complément éventuel (« op het brugje »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe (ou d’une de ses composantes), lisez :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

Nom : CAUBERGHE SPREEKWOORDEN ZEI SPREUKEN NEDERLANDSE TAALSCHAT pp320-321 - Rajouté le 29/07/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwoorden nummers 362 t/m 429 over zei-spreuken.
Het is een uittreksel (bladzijden 320-321) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE.

Nom : ORTT WIEGMAN KIKVORSCHKONING SPROOKJES VADER HAAS 5 1929 - Rajouté le 28/07/2019

Description : Ontdek het sprookje « De kikvorschkoning » (uit het vijfde boekje van de Sprookjesboeken van Vader Haas ; Haarlem, uitgave van J. A. HAAS & zoon, azijnfabrikanten ; 1929 ; 7 delen), naverteld door Felix Louis Ortt (1866-1959) met prentjes van Johannes Petrus Antonius = Jan WIEGMAN (1884-1963).
We wilden al lang een hulde aan deze talentvolle illustrator bewijzen.
Om hem te ontdekken, raadpleeg vooral “Jan WIEGMAN (1884-1963), tekenaar en boekillustrator” :
https://ilibrariana.wordpress.com/2014/04/28/jan-wiegman-1884-1963-tekenaar-en-boekillustrator/
https://www.dbnl.org/auteurs/auteur.php?id=wieg005
Zie ook andere plaatjes uit Haas’ Azijnfabrieken via :
https://plaatjesalbums.info/images/pdf/Haas-azijn.pdf
Veel boeken met zijn illustraties zijn ook GRATIS te downloaden via : https://www.delpher.nl
De rechten blijven voor de “estates” van Jan WIEGMAN en Felix Ortt voorbehouden.
Dit sprookjesboek werd dankzij J. SCHEFFERS bewaard.
Pour celles et ceux qui ne comprendraient pas la langue néerlandaise, ces contes valent le détour ne fût-ce qu’afin de découvrir les admirables illustrations de Jan WIEGMAN.

Nom : WAS OVT ZIJN 6 ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 28/07/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « De zonderlinge man die het spoor bijster was » (« L’homme bizarre, qui avait perdu la piste »).
On y trouve la forme verbale « WAS », O.V.T. (ou « prétérit ») provenant de l’infinitif « ZIJN », qui constitue vraisemblablement le verbe le plus irrégulier de la langue néerlandaise.
C’est logique : plus on utilise un mot, plus la prononciation le déforme au fil du temps …
Le verbe « ZIJN » fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » ou irréguliers. Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
http://idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Notez qu’il ne pourrait, en aucun cas, s’agir d’une forme verbale à l’O.T.T. (ou « présent ») provenant de l’infinitif « WASSEN », un sujet à la troisième personne du singulier (« de man ») exigeant une terminaison « T ».
Notez aussi que, comme dans toutes les phrases subordonnées néerlandaises, le sujet n’est plus à côté du verbe. On aurait pu (ou dû) avoir :
« De zonderlinge man was het spoor bijster ».

Nom : ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 0124 - Rajouté le 27/07/2019

Description : De kaften en tekenaars van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 124. “Twee maal gevonden”, aflevering 124 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in november 1924 (19241116 ? …) door Annie HANS uitgegeven.

Nom : ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 0123 - Rajouté le 27/07/2019

Description : De kaften en tekenaars van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 123. “Uit bange dagen”, aflevering 123 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in november 1924 (19241109 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.

Nom : ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 0122 - Rajouté le 27/07/2019

Description : De kaften en tekenaars van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 122. “De wonderlijke zwaan”, aflevering 122 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in november 1924 (19241102 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.

Nom : GESCHIEDENIS PROVINCIE NAMEN LIEBIG CHROMO 6 - Rajouté le 27/07/2019

Description : Ontdek chromo nummer 6, « de omwenteling van 1830 te Philippeville », van de LIEBIG reeks « geschiedenis van de provincie Namen » (België), met de tekst van de keerzijde :
De rechten blijven voor de “estates” (illustrator, …) voorbehouden.
Complete geillustreerde Liebig catalog
http://www.cartolino.com/liebig/index.html
http://www.cartolino.be/nl/liebig/
http://www.cartolino.com/liebig/lic-nl.html
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=211
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=212
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=213
Op dezelfde webstek vindt u ook :
« De geschiedenis van de Wereld » (326 platen door L. en F. FUNCKEN).
« PLANEET DISNEY » (722 onderwerpen);
« SOLORAMA » (van ESCO) ;
« GLOBERAMA » (van ESCO).
https://www.idesetautres.be/?p=ndls
Bernard Goorden geeft 1 (een) originaal van de LIEBIG’s chromo’s in ruil tegen een digitale (JPEG) kopie van 2 (twee) titels die hij niet bezit. Neemt A.U.B. kontakt met de door u gezochte titels van de LIEBIG’s chromo’s op via zijn e-mail ideesautresbg@gmail.com
Hij zal u een lijst (EXCEL of WORD bestand) van titels opsturen.

Nom : HOE MEER HOE COMPARATIF SUPERIORITE ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 27/07/2019

Description : La double phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Hoe meer de knaap spartelt, hoe dieper hij wegzinkt » (« Plus le garçonnet se débat, plus profondément il coule / s’enfonce »).
On rend la comparaison (et, notamment, son degré de supériorité) en langue néerlandaise par une symétrie dans la phrase, avec « deux plateaux d’une balance », introduits ici par « hoe », suivi d’un adjectif construit de la façon suivante : « DIEP » + « ER » => « DIEPER ».
La deuxième phrase réagit comme une phrase subordonnée. Dans une variante, on aurait eu : « de knaap zinkt in de poel weg ».
« WEGzinken » est en effet un verbe dit « à particule séparable » et il y a normalement REJET de la particule séparable « WEG » (rendant une notion d’éloignement), derrière le complément éventuel (« in de poel »), à la fin de la phrase.
Pour le phénomène du REJET, lisez notre synthèse en couleurs :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

Nom : GESCHIEDENIS PROVINCIE NAMEN LIEBIG CHROMO 5 - Rajouté le 26/07/2019

Description : Ontdek chromo nummer 5, « het beleg van Namen door Lodewijk XIV in 1692 », van de LIEBIG reeks « geschiedenis van de provincie Namen » (België), met de tekst van de keerzijde :
De rechten blijven voor de “estates” (illustrator, …) voorbehouden.
Complete geillustreerde Liebig catalog
http://www.cartolino.com/liebig/index.html
http://www.cartolino.be/nl/liebig/
http://www.cartolino.com/liebig/lic-nl.html
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=211
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=212
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=213
Op dezelfde webstek vindt u ook :
« De geschiedenis van de Wereld » (326 platen door L. en F. FUNCKEN).
« PLANEET DISNEY » (722 onderwerpen);
« SOLORAMA » (van ESCO) ;
« GLOBERAMA » (van ESCO).
https://www.idesetautres.be/?p=ndls
Bernard Goorden geeft 1 (een) originaal van de LIEBIG’s chromo’s in ruil tegen een digitale (JPEG) kopie van 2 (twee) titels die hij niet bezit. Neemt A.U.B. kontakt met de door u gezochte titels van de LIEBIG’s chromo’s op via zijn e-mail ideesautresbg@gmail.com
Hij zal u een lijst (EXCEL of WORD bestand) van titels opsturen.

Nom : KOMT TERECHT OTT TERECHTKOMEN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 26/07/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Hij komt in een moerassige poel terecht » (« Il échoue / est précipité dans une mare vaseuse »).
On y trouve la forme verbale « komt … terecht », provenant du verbe « TERECHTkomen », dit « à particule séparable », lui-même construit sur l’infinitif « KOMEN ».
Quand « TERECHTkomen » est conjugué, cela entraîne en néerlandais une séparation de la particule « TERECHT » de son infinitif proprement dit et son REJET, derrière le complément (« in een moerassige poel »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe (ou d’une de ses composantes), lisez notre synthèse en couleurs :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

Nom : CAUBERGHE SPREEKWOORDEN ZEI SPREUKEN NEDERLANDSE TAALSCHAT pp318-319 - Rajouté le 26/07/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwoorden nummers 290 t/m 361 over zei-spreuken.
Het is een uittreksel (bladzijden 318-319) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE.

Nom : GESCHIEDENIS PROVINCIE NAMEN LIEBIG CHROMO 4 - Rajouté le 25/07/2019

Description : Ontdek chromo nummer 4, « Don Juan en Margaretha van Navarra in 1577 », van de LIEBIG reeks « geschiedenis van de provincie Namen » (België), met de tekst van de keerzijde :
De rechten blijven voor de “estates” (illustrator, …) voorbehouden.
Complete geillustreerde Liebig catalog
http://www.cartolino.com/liebig/index.html
http://www.cartolino.be/nl/liebig/
http://www.cartolino.com/liebig/lic-nl.html
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=211
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=212
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=213
Op dezelfde webstek vindt u ook :
« De geschiedenis van de Wereld » (326 platen door L. en F. FUNCKEN).
« PLANEET DISNEY » (722 onderwerpen);
« SOLORAMA » (van ESCO) ;
« GLOBERAMA » (van ESCO).
https://www.idesetautres.be/?p=ndls
Bernard Goorden geeft 1 (een) originaal van de LIEBIG’s chromo’s in ruil tegen een digitale (JPEG) kopie van 2 (twee) titels die hij niet bezit. Neemt A.U.B. kontakt met de door u gezochte titels van de LIEBIG’s chromo’s op via zijn e-mail ideesautresbg@gmail.com
Hij zal u een lijst (EXCEL of WORD bestand) van titels opsturen.

Nom : DAAGT OP OTT OPDAGEN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 25/07/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Plots daagt vóór Joeki de gestalte van de Vliegende Hollander op » (« Soudain, la silhouette du Hollandais Volant apparaît devant Joeki »).
On y trouve la forme verbale « DAAGT … OP » du verbe « OPDAGEN », dit à « particule séparable », construit sur l’infinitif « DAGEN ». Quand il est conjugué, il exige le REJET de la particule séparable « OP », derrière le complément («vóór Joeki »), à la fin de la phrase.
Voir phénomène du REJET, entre autres :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
La phrase commençant par un complément (« plots »), cela entraîne une INVERSION du sujet « de gestalte » qui passe derrière son verbe « daagt ». On aurait en effet aussi pu dire : « De gestalte daagt plots vóór Joeki op ».

Nom : CAUBERGHE SPREEKWOORDEN ZEI SPREUKEN NEDERLANDSE TAALSCHAT pp316-317 - Rajouté le 25/07/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwoorden nummers 226 t/m 289 over zei-spreuken.
Het is een uittreksel (bladzijden 316-317) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE.

Nom : GESCHIEDENIS PROVINCIE NAMEN LIEBIG CHROMO 3 - Rajouté le 24/07/2019

Description : Ontdek chromo nummer 3, Dinant in het begin van de 15e eeuw », van de LIEBIG reeks « geschiedenis van de provincie Namen » (België), met de tekst van de keerzijde :
De rechten blijven voor de “estates” (illustrator, …) voorbehouden.
Complete geillustreerde Liebig catalog
http://www.cartolino.com/liebig/index.html
http://www.cartolino.be/nl/liebig/
http://www.cartolino.com/liebig/lic-nl.html
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=211
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=212
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=213
Op dezelfde webstek vindt u ook :
« De geschiedenis van de Wereld » (326 platen door L. en F. FUNCKEN).
« PLANEET DISNEY » (722 onderwerpen);
« SOLORAMA » (van ESCO) ;
« GLOBERAMA » (van ESCO).
https://www.idesetautres.be/?p=ndls
Bernard Goorden geeft 1 (een) originaal van de LIEBIG’s chromo’s in ruil tegen een digitale (JPEG) kopie van 2 (twee) titels die hij niet bezit. Neemt A.U.B. kontakt met de door u gezochte titels van de LIEBIG’s chromo’s op via zijn e-mail ideesautresbg@gmail.com
Hij zal u een lijst (EXCEL of WORD bestand) van titels opsturen.

Nom : GA REJET WAARSCHUWEN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 24/07/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Ik ga = Ik zal snel mijn vrienden (Robert en Bertrand) waarschuwen » (« Je vais vite avertir mes amis »).
Au lieu de la forme verbale « GA », on aurait pu ou dû avoir l’auxiliaire du FUTUR « simple », « ZULLEN », donnant un singulier « ZAL ». Le francophone, pour être moins dérouté par la construction du futur simple en néerlandais, peut habituellement le comparer au « futur proche » français et donc remplacer les formes de « ZULLEN » par celles de « ALLER ».
Comme au FUTUR, il y a ici REJET de l’autre forme verbale (« waarschuwen »), derrière les compléments (« snel » et « mijn vrienden »), à la fin de la phrase et à l’infinitif. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs:
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes

Nom : CAUBERGHE SPREEKWOORDEN ZEI SPREUKEN NEDERLANDSE TAALSCHAT pp314-315 - Rajouté le 24/07/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwoorden nummers 161 t/m 225 over zei-spreuken.
Het is een uittreksel (bladzijden 314-315) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE.

Nom : GESCHIEDENIS PROVINCIE NAMEN LIEBIG CHROMO 2 - Rajouté le 23/07/2019

Description : Ontdek chromo nummer 2, « de slag bij Andenne (1151) », van de LIEBIG reeks « geschiedenis van de provincie Namen » (België), met de tekst van de keerzijde :
De rechten blijven voor de “estates” (illustrator, …) voorbehouden.
Complete geillustreerde Liebig catalog
http://www.cartolino.com/liebig/index.html
http://www.cartolino.be/nl/liebig/
http://www.cartolino.com/liebig/lic-nl.html
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=211
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=212
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=213
Op dezelfde webstek vindt u ook :
« De geschiedenis van de Wereld » (326 platen door L. en F. FUNCKEN).
« PLANEET DISNEY » (722 onderwerpen);
« SOLORAMA » (van ESCO) ;
« GLOBERAMA » (van ESCO).
https://www.idesetautres.be/?p=ndls
Bernard Goorden geeft 1 (een) originaal van de LIEBIG’s chromo’s in ruil tegen een digitale (JPEG) kopie van 2 (twee) titels die hij niet bezit. Neemt A.U.B. kontakt met de door u gezochte titels van de LIEBIG’s chromo’s op via zijn e-mail ideesautresbg@gmail.com
Hij zal u een lijst (EXCEL of WORD bestand) van titels opsturen.

Nom : ABRAHAM HANS UIT BANGE DAGEN KINDERBIBLIOTHEEK 123 - Rajouté le 23/07/2019

Description : In bijlage vindt U, “Uit bange dagen”, aflevering 123 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”.
Afbeeldingen op bladzijden 4 en 26.
Deze tekst, in oude spelling, werd voor u door
Clément Leysen (uit Gheel) ter beschikking gesteld.
Bernard Goorden is van plan zoveel mogelijk titels van de “Kinderbibliotheek” op zijn webstek GRATIS ter beschikking te stellen. De jonge generatie heeft die nodig.
Wees geen egoïstische verzamelaar en helpt hem A.U.B. daarmee : zend hem een JPEG kopie (om eventueel te restaureren) van uw lievelingstitel(s). Hij zal u de lijst (EXCEL bestand) bezorgen van de titels die hij bezit. Zijn e-mail is ideesautresbg@gmail.com
Laat hem weten of u wenst dat “die titel werd voor u door … geselecteerd” wordt vermeld.
Bernard Goorden heeft een 400tal titels van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” te ruilen.

Nom : WAS OVT ZIJN 5 ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 23/07/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Ik was op tijd buiten » (« J’étais à temps dehors »).
On y trouve la forme verbale « WAS », O.V.T. (ou « prétérit ») provenant de l’infinitif « ZIJN », qui constitue vraisemblablement le verbe le plus irrégulier de la langue néerlandaise.
C’est logique : plus on utilise un mot, plus la prononciation le déforme au fil du temps …
Le verbe « ZIJN » fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » ou irréguliers. Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
http://idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Notez qu’il ne pourrait ici, en aucun cas, s’agir d’une forme verbale à l’O.T.T. (ou « présent ») provenant de l’infinitif « WASSEN ».

Nom : CAUBERGHE SPREEKWOORDEN ZEI SPREUKEN NEDERLANDSE TAALSCHAT pp312-313 - Rajouté le 23/07/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwoorden nummers 96 t/m 160 over zei-spreuken.
Het is een uittreksel (bladzijden 312-313) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE.

Nom : GESCHIEDENIS PROVINCIE NAMEN LIEBIG CHROMO 1 - Rajouté le 22/07/2019

Description : Ontdek chromo nummer 1, « De Romeinse villa te Anthée (1e eeuw) », van de LIEBIG reeks « geschiedenis van de provincie Namen » (België), met de tekst van de keerzijde :
De rechten blijven voor de “estates” (illustrator, …) voorbehouden.
Complete geillustreerde Liebig catalog
http://www.cartolino.com/liebig/index.html
http://www.cartolino.be/nl/liebig/
http://www.cartolino.com/liebig/lic-nl.html
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=211
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=212
http://www.retroscoop.com/industrieel.php?artikel=213
Op dezelfde webstek vindt u ook :
« De geschiedenis van de Wereld » (326 platen door L. en F. FUNCKEN).
« PLANEET DISNEY » (722 onderwerpen);
« SOLORAMA » (van ESCO) ;
« GLOBERAMA » (van ESCO).
https://www.idesetautres.be/?p=ndls
Bernard Goorden geeft 1 (een) originaal van de LIEBIG’s chromo’s in ruil tegen een digitale (JPEG) kopie van 2 (twee) titels die hij niet bezit. Neemt A.U.B. kontakt met de door u gezochte titels van de LIEBIG’s chromo’s op via zijn e-mail ideesautresbg@gmail.com
Hij zal u een lijst (EXCEL of WORD bestand) van titels opsturen.

Nom : ABRAHAM HANS WONDERLIJKE ZWAAN KINDERBIBLIOTHEEK 122 - Rajouté le 22/07/2019

Description : In bijlage vindt U, “De wonderlijke zwaan”, aflevering 122 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”.
Er zijn andere teksten : “Een flinke jongen” (op bladzijden 18-29) en 10 grapjes van de reeks “Om te lachen” (op bladzijden 30-32) : “Moeilijk”, “Een kleinen wenk”, “Te veel verlangd”, “Bijziend”, “Een slimmerd”, “De pot en de ketel”, “Scherp”, “Even denken”, “Nog te veel”, “Munchhausen”.
Afbeeldingen op bladzijden 8 en 28.
Deze tekst, in oude spelling, werd voor u door
Alfons Verdonck ter beschikking gesteld.
Bernard Goorden is van plan zoveel mogelijk titels van de “Kinderbibliotheek” op zijn webstek GRATIS ter beschikking te stellen. De jonge generatie heeft die nodig.
Wees geen egoïstische verzamelaar en helpt hem A.U.B. daarmee : zend hem een JPEG kopie (om eventueel te restaureren) van uw lievelingstitel(s). Hij zal u de lijst (EXCEL bestand) bezorgen van de titels die hij bezit. Zijn e-mail is ideesautresbg@gmail.com
Laat hem weten of u wenst dat “die titel werd voor u door … geselecteerd” wordt vermeld.
Bernard Goorden heeft een 400tal titels van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” te ruilen.

Nom : ZAL ZULLEN REJET ZIJN VTT GEWEEST ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 22/07/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Het zal een rat geweest zijn » (« Cela aura été un rat = cela a dû être un rat »).
L’auxiliaire du FUTUR « simple » est l’infinitif « ZULLEN », donnant un singulier « ZAL ». Pour être moins dérouté par la construction du futur simple en néerlandais, il est peut-être plus simple de le comparer au « futur proche » français et de remplacer les formes de « ZULLEN » par celles de « ALLER ».
Au FUTUR, il y a REJET de l’autre forme verbale (« zijn »), derrière le complément (« een rat »), à la fin de la phrase et à l’infinitif. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse en couleurs :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
On y trouve aussi la forme verbale « GEWEEST », participe passé provenant du même infinitif « ZIJN », qui constitue vraisemblablement le verbe le plus irrégulier de la langue néerlandaise. C’est logique : plus on utilise un mot, plus la prononciation le déforme au fil du temps … Le verbe « ZIJN » fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » ou irréguliers. Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
http://idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit

Nom : CAUBERGHE SPREEKWOORDEN ZEI SPREUKEN NEDERLANDSE TAALSCHAT pp310-311 - Rajouté le 22/07/2019

Description : In bijlage vindt U spreekwoorden nummers 31 t/m 95 over zei-spreuken.
Het is een uittreksel (bladzijden 310-311) van Nederlandse taalschat, door J. CAUBERGHE (tweede uitgave, 1957 ; Brussel, Brepols).
Het was een van mijn naslagwerken toen ik leerkracht was.
De rechten blijven voorbehouden voor de “estates” van J. CAUBERGHE.

Nom : ORTT WIEGMAN SPROOKJES VADER HAAS 4 1929 INTERNET LINKS - Rajouté le 21/07/2019

Description : Ontdek de sprookjes uit het vierde boekje van de Sprookjesboeken van Vader Haas (Haarlem, uitgave van J. A. HAAS & zoon, azijnfabrikanten ; 1929), naverteld door Felix Louis ORTT (1866-1959) met 24 prachtige prentjes van Johannes Petrus Antonius = Jan WIEGMAN (1884-1963) via hun INTERNET LINKS

Nom : ORTT WIEGMAN KUNST OM BANG TE WORDEN HANS SPROOKJES VADER HAAS 4 1929 - Rajouté le 21/07/2019

Description : Ontdek het sprookje « De kunst om bang te worden » (uit het vierde boekje van de Sprookjesboeken van Vader Haas ; Haarlem, uitgave van J. A. HAAS & zoon, azijnfabrikanten ; 1929 ; 7 delen), naverteld door Felix Louis Ortt (1866-1959) met prentjes van Johannes Petrus Antonius = Jan WIEGMAN (1884-1963).
We wilden al lang een hulde aan deze talentvolle illustrator bewijzen.
Om hem te ontdekken, raadpleeg vooral “Jan WIEGMAN (1884-1963), tekenaar en boekillustrator” :
https://ilibrariana.wordpress.com/2014/04/28/jan-wiegman-1884-1963-tekenaar-en-boekillustrator/
https://www.dbnl.org/auteurs/auteur.php?id=wieg005
Zie ook andere plaatjes uit Haas’ Azijnfabrieken via :
https://plaatjesalbums.info/images/pdf/Haas-azijn.pdf
Veel boeken met zijn illustraties zijn ook GRATIS te downloaden via : https://www.delpher.nl
De rechten blijven voor de “estates” van Jan WIEGMAN en Felix Ortt voorbehouden.
Dit sprookjesboek werd dankzij J. SCHEFFERS bewaard.
Pour celles et ceux qui ne comprendraient pas la langue néerlandaise, ces contes valent le détour ne fût-ce qu’afin de découvrir les admirables illustrations de Jan WIEGMAN.

Nom : BESPIED VTT BESPIEDEN ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 21/07/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Worden wij (door iemand) bespied ? » (« Sommes-nous espionné … par quelqu’un ? »).
Rappelons d’abord que, dans les verbes, au moins les préfixes BE-, ER-, HER-, GE-, ONT- et VER- NE sont PAS séparables et que, exceptionnellement, on NE fait PAS précéder leur participe passé de l’habituel préfixe « GE- », commun à l’immense majorité des participes passés néerlandais.
On trouve donc la forme verbale « BEspied », participe passé provenant de l’infinitif « BEspieden », qui NE fait PAS l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts ».
Le participe passé « BEspied » est identique à la première personne de l’indicatif présent (radical se terminant déjà par un D) et fait l’objet d’un REJET, derrière le complément éventuel (« door iemand »), à la fin de la phrase. Pour le phénomène du REJET du verbe, lisez notre synthèse :
http://www.idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=rejVerbes
Cette phrase est à la voix passive, puisque l’auxiliaire « WORDEN » est utilisé au lieu de l’auxiliaire « ZIJN ».

Nom : ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 0121 - Rajouté le 20/07/2019

Description : De kaften en tekenaars van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 121. “Hoog bezoek”, aflevering 121 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in oktober 1924 (19241026 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.

Nom : ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 0120 - Rajouté le 20/07/2019

Description : De kaften en tekenaars van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 120. “Die ruwe kerel”, aflevering 120 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in oktober 1924 (19241019 ? …) door Abraham HANS uitgegeven.

Nom : ILLUSTRATIES KAFTEN ABRAHAM HANS KINDERBIBLIOTHEEK 0119 - Rajouté le 20/07/2019

Description : De kaften en tekenaars van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek” : Nr. 119. “De kinderen van de dokter”, aflevering 119 van de “A. HANS’ Kinderbibliotheek”, werd vermoedelijk in oktober 1924 (19241012 ? …) door Helena HANS uitgegeven.

Nom : WAS OVT ZIJN 4 ROBERT EN BERTRAND 40 VANDERSTEEN - Rajouté le 20/07/2019

Description : La phrase suivante est grammaticalement intéressante : « Wat was dat ? »
« Qu’était-ce que cela ? »).
On y trouve la forme verbale « WAS », O.V.T. (ou « prétérit ») provenant de l’infinitif « ZIJN », qui constitue vraisemblablement le verbe le plus irrégulier de la langue néerlandaise.
C’est logique : plus on utilise un mot, plus la prononciation le déforme au fil du temps …
Le verbe « ZIJN » fait l’objet des « temps primitifs » des verbes dits « forts » ou irréguliers. Pour complément d’informations, consultez par exemple notre tableau des « temps primitifs » sur ce même site, où les couleurs aident à mieux comprendre trois grandes catégories de verbes irréguliers au passé :
http://idesetautres.be/?p=ndls&mod=grammatica&smod=tp&ssmod=ecrit
Notez qu’il ne pourrait, en aucun cas, s’agir d’une forme verbale à l’O.T.T. (ou « présent ») provenant de l’infinitif « WASSEN », un sujet à la troisième personne du singulier (« DAT ») exigeant une terminaison « T ».

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  Next  Last  

Sous-menu

Liens rapides

Recherche

Entrez un mot clé:

Image au hasard

Image au hasard
tiré de l'oeuvre de Kerevel

Crédits